Sentence examples of "Настоящее" in Russian
Translations:
all1512
actual311
verdadero232
presente95
de hecho44
mismo37
auténtico35
genuino25
de verdad24
completo6
vigente1
other translations702
В действительности, в настоящее время есть также большая геополитическая неопределенность:
De hecho, ahora hay también mayores incertidumbres geopolíticas:
индустрии игр в настоящее время.
Esto es lo que esta pasando en la industria de los juegos ahora mismo.
Тем не менее, не только голландцы, а все мечтают получить настоящее.
jajaja Pero sin embargo, no sólo los Holandeses, sino que todo el mundo tiene este deseo por lo auténtico.
В конце концов, настоящее лидерство не может быть следствием необузданной мощи, а может быть только следствием согласия и молчаливого признания других государств.
Después de todo, el liderazgo genuino no puede surgir del poder a secas, sino sólo del consentimiento o la aceptación tácita de los demás estados.
Если вы собираетесь объяснить его как набор фокусов, тогда это не настоящее сознание.
Si vas a explicarlo como un libro de trucos, entonces no es conciencia de verdad, sea lo que sea.
У меня нет сомнения, что те, кто был в этом задействован, искали решение, которое позволило бы провести полное расследование и помогло бы преодолеть политические раздоры, которые в настоящее время подрывают работу Совета по правам человека в рамках системы ООН.
No tengo dudas de que quienes tuvieron participación en estas conversaciones lo hicieron buscando un modo de hacer posible una investigación completa y ayudar a superar las divisiones políticas que socavan en la actualidad al Consejo de Derechos Humanos dentro del sistema de la ONU.
Чтобы обойти жёсткий законодательный режим, действующий в настоящее время, наркомафии вступили в ещё более тесный союз с террористическими сетями.
Para evadir el duro régimen legal hoy vigente, las mafias de las drogas han creado alianzas incluso más estrechas con las redes terroristas.
Предложение NAIC в настоящее время обсуждается.
Actualmente, se está discutiendo la propuesta de la NAIC.
В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
De hecho, en estos momentos el nacionalismo económico es excepcionalmente vigoroso.
У Sony - это наш крупнейший клиент в настоящее время - есть на этот счёт идея.
Sony tuvo una idea - Sony es nuestro cliente más grande ahora mismo.
В тоже время, настоящее поражение на выборах потерпели социал-демократы, количество голосов в поддержку которых упало на 11%, что не было неожиданностью и является стабильным историческим поведением немецкого электората.
Los auténticos perdedores de las elecciones han sido los socialdemócratas, con una pérdida de apoyo del 11 por ciento, que carece de precedentes en el comportamiento, tan estable, del electorado alemán.
Хотя печальная правда заключается в том, что такой метод решения, как смешивание квот и налогов, не принесет достаточно быстрых результатов, чтобы совершить настоящее и немедленное движение в направлении создания экономик с низким уровнем выбросов углекислого газа, или даже вообще без выбросов.
No obstante, la triste realidad es que la solución que combina cuotas e impuestos no dará resultados con la rapidez suficiente para generar un cambio genuino e inmediato hacia economías con bajas emisiones de carbono o incluso libres de carbono.
Настоящее сражение происходит не между сторонниками правых и левых, как могло бы предположить большинство людей, а между группой адекватных людей и группой дебилов.
La lucha de verdad no es entre la derecha y la izquierda - eso es lo que la mayoría asume - sino entre el partido de los que piensan y el de los imbéciles.
Почему возможна такая ситуация, когда ни одна компания, которой в настоящее время принадлежат запатентованные препараты, не проводит кампанию, призванную помочь медицинскому и сестринскому персоналу признать кататонические признаки, которые наблюдаются у каждого десятого пациента, проходящего психиатрическое лечение - признаки, которые можно было бы быстро вылечить с помощью бензодиазепина или ЭШТ - и поэтому эти признаки полностью игнорируются?
¿Cómo es posible que, dado que ninguna compañía con drogas actualmente patentadas está haciendo campaña para ayudar al personal médico y de enfermería a reconocer las características catatónicas manifestadas por uno de cada diez pacientes que pasan por una unidad psiquiátrica -características que se podrían tratar rápidamente con benzodiazepinas o TEC-, estas características se ignorar por completo?
В настоящее время американский доллар остается доминирующим.
Actualmente, el dólar estadounidense sigue a la cabeza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert