Sentence examples of "Независимых" in Russian
Большинство независимых СМИ были закрыты.
La mayoría de medios de comunicación independientes fueron cerrados.
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ.
Acoso a los partidos de oposición y a los medios de comunicación independientes.
приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей.
en torno al 20 por ciento, calculan observadores independientes.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor.
Однако прогнозы независимых экспертов гораздо более пессимистичны.
Pero los pronosticadores independientes son más pesimistas.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.
Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Lo que yo sugeriría es lo que denomino Autoridades de Servicio Independientes.
Сейчас он выглядит как джентельмен независимых доходов и взглядов.
Hoy en día se presenta como un hombre independiente, tanto en recursos, como en puntos de vista.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Para los observadores independientes, el pronóstico lúgubre del ministerio no es una sorpresa.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Tenemos una historia larga de mujeres fuertes, valientes e independientes desde la época de los vikingos.
Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Pero la tarea de encontrar, nombrar y aceptar a jueces independientes sigue pendiente.
В пределах данных ограниченных сфер деятельности у независимых судей и юристов, всегда найдётся работа.
Dentro de estas áreas limitadas tienen un lugar los jueces independientes y los abogados que pueden argumentar ante ellos.
В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать.
En las sociedades modernas, las influencias sobre personas aparentemente independientes son numerosas y difíciles de controlar.
Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
Algunas compañías, como el gigante del petróleo Yukos, incluso nombran directores independientes extranjeros.
Во всех этих вопросах позиции независимых конгрессменов (не Демократов и не Республиканцев) разделились равномерно.
En todas estas cuestiones, un grupo intermedio de independientes (ni demócratas ni republicanos) estaba dividido de manera más pareja.
Правительство очистило Верховный суд от относительно независимых судей и создало группу более "надежных" судей.
El gobierno eliminó de la Corte Suprema a los jueces relativamente independientes, instalando un grupo más "confiable".
В середине 1980-ых годов в Польше было около 1000 независимых журналов не прошедших цензуру.
A mediados de los años ochenta, había en Polonia alrededor de 1,000 publicaciones periódicas independientes no censuradas.
Еще больший вред наносит давление на свободы независимых средств массовой информации при помощи административных препятствий.
El acoso a los medios de comunicación independientes comprende la obstrucción administrativa y cosas peores.
В то же время ограничение права рабочих на организацию независимых профсоюзов воспрепятствовало контролю безопасности "снизу".
Al mismo tiempo, los límites que tienen los trabajadores para organizar sindicatos independientes ha impedido que se creen formas populares de vigilancia de la seguridad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert