Sentence examples of "independientes" in Spanish
Pero los pronosticadores independientes son más pesimistas.
Однако прогнозы независимых экспертов гораздо более пессимистичны.
o las dos -como parte de una política o una campaña, y no como proyectos independientes.
или делать и то, и другое - но как часть политики или кампании, а не как отдельные проекты.
Por supuesto que no son las únicas ideas que podría compartir pero espero al menos que les dé una perspectiva clara del porqué tenemos que dejar de reverenciarlos del porqué tenemos que rebelarnos, del porqué tenemos que encender nuestra capacidad de toma de decisiones independientes.
Конечно, есть и другие стороны этого мира, но я надеюсь, что смогла объяснить вам почему мы должны перестать преклоняться перед экспертами, оказать противодействие и вновь развить способность принимать решения самостоятельно.
Los medios de comunicación independientes están prácticamente extintos.
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Muchos creen que las emisiones agregadas de bióxido de carbono son el resultado de las decisiones independientes de cada país.
Считается, что совокупный выброс CO2 зависит от принятого решения в каждой отдельной стране.
Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.
Desafortunadamente esta visión es demasiado buena para ser real porque las emisiones de un país no son independientes de las de otros.
К сожалению, подобный взгляд слишком хорош, чтобы оказаться правдой, так как выбросы каждой отдельной страны зависят от соседей.
La mayoría de medios de comunicación independientes fueron cerrados.
Большинство независимых СМИ были закрыты.
No obstante, nada impide que grupos reducidos de Estados miembros busquen metas más audaces mediante acuerdos independientes, si su confianza mutua y sus similitudes los alientan a hacerlo.
Ничто, однако, не мешает небольшим группам стран-членов ставить себе более смелые цели в рамках отдельных соглашений, если взаимное доверие и сходства поощряют их к этому.
en torno al 20 por ciento, calculan observadores independientes.
приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей.
En un nivel, la historia asiática ha estado dominada por élites rivales de China, "Turkestán", India, Persia, "Arabia", Japón y Java (para nombrar sólo unos cuantos ejemplos) que afirmaban ser líderes de entidades culturales locales independientes.
На одном из уровней в истории Азии преобладали соперничающие другом с другом элиты Китая, "Туркестана", Индии, Персии, "Аравии", Японии и Явы (и это только несколько примеров), которые заявляли свои притязания на то, чтобы возглавлять отдельные местные культурные образования.
El planeta entero está cubierto por estados-naciones independientes, soberanos.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
Si fueran naciones independientes, cinco de ellas (el delta del Yangtze, la zona de los estados del noreste, conocida anteriormente como Manchuria, el delta del Río Perla, el corredor Beijing-Tianjin, y Shandong) estarían entre las diez mayores economías de Asia.
Если бы эти регионы были отдельными странами, то пять из них-дельта Янцзы, область трех северо-восточных штатов (в прошлом известная как Манчжурия), дельта реки Перл, Пекин-Тяньцзиньский коридор и Шаньдун-заняли бы свое место в десятке самых больших экономик Азии.
Así que dijo, "Asumamos - Asumiré que estos eventos son independientes.
Так что он сказал "Давайте предположим, - я предположу, что эти события независимы.
Los jueces franceses se han vuelto más independientes que antes.
Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции.
Más aún, para ser eficaces, las cortes deben ser políticamente independientes.
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми.
Lo que yo sugeriría es lo que denomino Autoridades de Servicio Independientes.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
Se impidió realizar su labor a los observadores independientes de las elecciones.
Независимые наблюдатели не были допущены на выборы.
Para los observadores independientes, el pronóstico lúgubre del ministerio no es una sorpresa.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert