Sentence examples of "Несомненно" in Russian

<>
что это несомненно генетическая модификация. eso definitivamente es modificación genética.
Все это, несомненно, к лучшему. No hay duda de que esto ha sido para mejor.
Несомненно, "турецкий вопрос" является комплексным. Desde luego, la cuestión turca es compleja.
Несомненно, не отвечающего желаниям палестинцев. Sintiendo ya el calor de una debacle diplomática importante, pronto Israel podría adelantarse a la ofensiva diplomática palestina con un "plan de paz" por su cuenta.
Несомненно, ты добился большого успеха. Ciertamente la suya sería una historia de éxito.
И океан несомненно меняется очень быстро. Y el océano ciertamente cambia muy rápido.
Несомненно, будущее мира зависит от этого. De hecho, de ello depende el futuro del mundo.
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы. No cabe duda de que actualmente Grecia tiene problemas graves.
Ответ, несомненно, частично кроется в политике. La respuesta ha de ser en parte política.
И несомненно наука занимает главное место. Obviamente la ciencia es una parte importante.
Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука. No quedan dudas de que el público paquistaní tiene que ser amansado por un hombre fuerte.
Несомненно, этим розовым сценариям угрожает многое. Por supuesto que hay riesgo dentro de este escenario optimista.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг. No hay duda de que en esta transición los servicios crecerán.
Несомненно там были такие личности, как эта. Obviamente, había personajes como éste.
Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится. Si él se entera, definitivamente estará furioso.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста. No cabe duda de que la expansión proveerá a las "viejas" democracias con nuevos mercados.
Мы, несомненно, также услышали бы несколько новых причин: Ciertamente escucharíamos otras nuevas también:
Несомненно, Южная Корея - это успешная страна, стремящаяся выделиться. Corea del Sur, claramente, es un país exitoso que lucha por definirse.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней. Cierto es que David quedará separado de sus raíces culturales.
Это, несомненно, много людей, но не все человечество. Se trata de mucha gente, desde luego, pero no de toda la Humanidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.