Sentence examples of "Обо" in Russian
Подумайте обо всех услугах, которые даёт нам Интернет.
Piensen en todos los servicios que tenemos en línea.
У меня нет времени, чтобы рассказать обо всех привычках.
Por supuesto, no tengo tiempo para detenerme en todas.
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества.
Básicamente, él se refiere a todos los marginados en la sociedad.
Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz.
Para obtener información más detallada, podéis consultar www.kpks.cz.
Если вы мне не верите, пойдите домой и подумайте обо всем этом еще.
Si no me creen, vuelvan a casa y piensen un poco más en esto.
Знаете, сейчас, когда я думаю обо всем этом, я вспоминаю различные конкретные сведения.
Ya saben, ahora que pienso en eso, estoy levantando toda esa información específica.
Подумайте обо всех сервисах, которыми мы пользуемся, о всех коммуникациях, развлечениях, о бизнесе и торговле.
Piensen en todos los servicios que utilizamos, en la conectividad, en todo el entretenimiento, los negocios y el comercio.
В это Рождество я прошу мою семью и моих друзей во всем мире не беспокоиться обо мне.
Esta Navidad, les pido a mi familia y a mis amigos en todas partes que no se preocupen por mí.
Действительно, как было отмечено ранее, мы забываем обо всей борьбе, которая была до того, как мы оказались здесь.
En realidad, como indiqué anteriormente, olvidamos todas las dificultades que enfrentamos en el camino.
Органы, финансирующие и публикующие результаты исследований, просят всех рецензентов и авторов сообщить обо всех таких связях на случай возможности влияния этих связей на результаты научной работы.
Los organismos que fondean y publican la investigación están ahora pidiendo que los árbitros y los autores especializados declaren tales conexiones, por si acaso esto pudiera aparentemente afectar su criterio científico.
Честно говоря, единственная реальная и стойкая неполноценность, с которой я сталкиваюсь, состоит в том, что люди продолжают думать и говорить обо мне в терминах, которые я вам показала.
Y, sinceramente, la única discapacidad real y consistente a la que he tenido que hacer frente es que el mundo pensara que esas definiciones me describen.
Хотя еще рано говорить обо всех его последствиях, некоторые как положительные, так и вызывающие беспокойство результаты уже налицо, равно как и те, воздействие которых проявится с течением времени.
Aunque todavía es muy pronto para predecir todos los efectos, algunas consecuencias positivas ya se han hecho evidentes, al igual que otras preocupantes y algunas cuyo impacto se desarrollará con el tiempo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert