Sentence examples of "Относиться" in Russian
Translations:
all330
tratar84
referirse47
relacionar con28
afectar23
pertenecer7
ser a3
referir3
concernir1
other translations134
Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям.
El principio de reciprocidad claramente se debería aplicar a las inversiones trasnacionales.
"Я собираюсь относиться ко всему более демократично".
"Voy a tener que actuar de forma más democrática".
Но мировые лидеры должны относиться к ним серьезно.
Pero los líderes mundiales deben tomarlas en serio.
Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам.
Finalmente, los grandes actores se están tomando las cosas en serio.
Итак, насколько серьёзно аналитикам стоит относиться к термину "БРИК"?
Así, pues, ¿hasta qué punto deben los analistas tomarse en serio el término BRIC?
Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию.
Este es un desequilibrio del que los legisladores deben estar mucho más conscientes.
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
Pero, ¿deberíamos ser escépticos acerca de todos estos ``tratamientos conversacionales"?
Как неверующий, я не могу не относиться к таким утверждениям скептически.
Como no creyente, tiendo a considerar este tipo de afirmaciones con escepticismo.
Так что я склонен относиться к этому как к иерархии киберпотребностей.
Entonces la manera en que suelo considerarlo es como una jerarquía de cibernecesidades.
Однако правительствам следует с осторожностью относиться к дорогостоящему налогово-бюджетному стимулированию.
Pero los gobiernos deben tener cuidado con los estímulos fiscales costosos.
Он также может относиться к другим областям кооперации, включая права человека.
También puede aplicarse a otras áreas de la cooperación, incluyendo los derechos humanos.
К правосудию нужно относиться как к оплоту мира, безопасности и развития.
La justicia debe tratarse como un pilar de la paz, la seguridad y el desarrollo.
Так что, я не могла себе позволить снисходительно относиться к этим мальчикам.
Así que no pude permitirme ser condescendiente con esos chicos.
Как мы должны относиться к миру, который быстро меняется на наших глазах?
Bueno, ¿cuál debería ser nuestra actitud hacia este mundo que vemos que se desarrolla muy rápidamente ante nosotros?
Следует с уважением относиться к убеждениям других людей, а не высмеивать их.
Uno debería ser respetuoso con las creencias de otros en vez de burlarse de ellas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert