Sentence examples of "Пациентку" in Russian

<>
Пациентку лечили цефалоспоринами третьего поколения и доксициклином, и на третий день это не помогло: OK, así que al paciente se le administra entonces un antibiótico de tercera generación basado en la cefalosporina, y doxiciclina pero no ayudó.
Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить. "Recientemente", relata, "he visto a una paciente pasar 14 días en Urgencias sufriendo grandes dolores sin que se haya hecho lo necesario para aliviarla.
Прошлые пациентки заботятся о нынешних. Pacientes al cuidado de ex-pacientes.
После инъекции грудь пациентки размещается между детекторами. Después de la inyección, la mama de la paciente se coloca entre los detectores.
А в конце спасенная пациентка целует ей руки. Al final, la paciente aliviada le besa las manos.
Еще одна моя пациентка страдала другой разновидностью галлюцинаций. Otro de mis pacientes tenía otra clase de alucinación.
Так вот, одна моя пациентка умирала от деменции. Y yo había ido a cuidar a una paciente en particular, una mujer que estaba muriendo de demencia.
врачам-мужчинам нельзя будет лечить пациенток женского пола; los doctores hombres no podrán tratar a pacientes mujeres;
Пациентка вошла в дом и сказала матери, братьям и сестрам: Y la paciente entró a la casa y le dijo a su madre y hermanos:
У первой пациентки мучительные боли, потому что у нее несколько гнилых зубов. La primera paciente tiene un dolor espantoso porque tiene varias muelas podridas.
Такой опыт был у моей пациентки Чендлер, которую вы видите на фотографии. Esa fue la experiencia de mi paciente Chandler, que pueden ver en esta fotografía.
20 лет спустя моя пациентка Суриндер остаётся наиболее долго живущей с печенью, пересаженной от трупа, в Азии. Pero 20 años después mi paciente, Surinder, es la sobreviviente más longeva de Asia para un trasplante hepático cadavérico hasta la fecha.
женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. una mujer, ex-paciente, que es capaz de educar a su médico por primera vez y de educar a otras pacientes a las que cuida.
У моего другой пациентки, [как и у Шарля Люллена] случались видения, и эти видения ее иногда беспокоили. Con otro de mis pacientes, que tenía algunas visiones, las visiones que tenían podrían ser preocupantes.
Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией. Jenny está horrorizada con lo que hizo, pero entonces el intérprete le explica que la condición de la paciente no tiene nada que ver con la operación.
женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. una mujer, ex-paciente, que es capaz de educar a su médico por primera vez y de educar a otras pacientes a las que cuida.
Я - врач по внутренним болезням, горячо заинтересовавшаяся этой темой примерно десять лет назад, когда пациентка задала мне вопрос. Lo que sí soy es una doctora en medicina interna que se apasionó por este tema hace unos 10 años cuando una paciente me hizo una consulta.
На следующее утро, когда она приходит в так называемую клинику, ее первая пациентка ждет ее со своим мужем. A la mañana siguiente, cuando llega a la supuesta clínica, su primera paciente está esperando con el esposo.
У меня были пациентки с удаленной маткой - гистероэктомия - у которых была фантомная матка, включая фантомные месячные спазмы в соответствующее время месяца. He tenido pacientes a las que les retiran el útero, por histerectomía, que tienen úteros fantasmas, calambres menstruales fantasmas inclusive en el momento justo del mes.
Возможно, наиболее важный аспект - это общение один на один, встречи с пациентками один на один, обучение, поддержка, объяснение, как заботиться о себе. Bueno, tal vez el compromiso más importante es el uno a uno, ver pacientes una a una, educarlas, apoyarlas, explicarles cómo cuidarse a sí mismas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.