Sentence examples of "Плыви" in Russian with translation "nadar"

<>
Вместо плавания кролем, плыви брассом. En vez de nadar a crol, nade pecho.
И помни, никогда больше не плыви с агрессией. Y recuerda, nunca pero nunca nades con agresión.
Он буквально плывёт в воздухе. Puede realmente nadar por el aire.
Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах Hundirse o nadar en las Filipinas
Я плыл изо всех сил пять минут. Nade lo mas fuerte que pude por cinco minutos.
Так вот и плыла в этой одёжке. Nadaba con esto.
Это время, чтобы плыть в полной смиренности. Este es el momento de nadar con sincera humildad.
В Советской России река заставляет тебя плыть! ¡En la Rusia Soviética, el río te nada!
Мы плывем сквозь море людей - социальную версию Среднего мира. Nadamos en un mar de gente - una versión social del Mundo Medio.
Какая-нибудь стая рыб, которая плыла бы впереди вас." Necesita un cardumen que nade delante de Ud. así."
Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен. Él pudo nadar lo suficientemente rápido para pasar la prueba.
Единственная рыба, которая всегда плывет по течению - это мертвая рыба. El único pez que siempre nada con la corriente es el que está muerto.
А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день. Pero yo nadé toda la noche y seguí nadando todo el día siguiente.
Единственно как это можно сделать - это не плыть на поверхности воды. La única manera de hacer esto es no nadar en la superficie del agua.
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью. Pueden nadar a la misma velocidad de día y de noche.
Они просто плыли по своим делам и проплывали по воде, в которой была нефть. Así que ellos iban nadando tan tranquilos sin molestar a nadie y acabaron nadando por el agua de lastre que contenía petróleo.
В худшем случае, я мог прыгнуть в воду и плыть и тащить сани за собой. También significaba, llegado lo peor, que podía meterme en el agua y nadar hasta la otra orilla arrastrando el trineo conmigo.
Я плыл как можно скорее первые сто метров, а после вдруг быстро осознал, что у меня появились проблемы с руками. En los primeros 100m nadé lo más rápido que pude, y luego me di cuenta, muy rápidamente, que me tenía un gran problema.
В конце концов, третье, не нужно плыть, в случае вольного стиля, на животе, как многие думают, толкаясь от поверхности воды. Entonces acabará, número tres, en el caso del estilo libre, no nadando sobre su estómago como mucha gente piensa, braceando sobre la superficie del agua.
Даже мудрейшие и исполненные самых благих намерений люди сдадутся, если им придётся плыть против течения в организациях, в которых они работают. Incluso las personas más sabias y con las mejores intenciones se rendirán si tienen que nadar contracorriente en las organizaciones en las que trabajan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.