Sentence examples of "Подозреваемый" in Russian
После трёх часов допроса подозреваемый не выдержал и во всём сознался.
Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso se vino abajo y lo confesó todo.
Подозреваемый нападавший Джерд Ли Лафнер содержится в тюрьме Миссури и подвергается принудительному лечению в ожидании суда.
El pistolero sospechoso, Jared Lee Loughner, se encuentra detenido en una prisión de Missouri y está siendo medicado por la fuerza mientras espera juicio.
Экстремальные идеи предлагают альтернативный компас для потерявших ориентацию душ, таких как Мохаммед Боуйери, подозреваемый в убийстве ван Гога.
Las ideas extremistas ofrecen una brújula alternativa para las almas desorientadas como Mohammed Bouyeri, el sospechoso del asesinato de van Gogh.
Для писателя, который практически всегда изгнанник и всегда "подозреваемый" (как сказал когда-то Томас Манн), язык - это плацента.
Para un escritor, el exiliado por excelencia -siempre un "sospechoso", como dijo Thomas Mann-, el lenguaje es su placenta.
Глава сил внутренней безопасности полковник Халед аль-Тухами, еще один главный подозреваемый в совершении преступлений против ливийцев, отказался назвать процесс "примирением".
El jefe de las Fuerzas de Seguridad Interior, coronel El Tuhami Jaled, otro principal sospechoso de los crímenes que se están cometiendo actualmente contra libios, se negó a llamar "reconciliación" al proceso.
В июле 2002 года, когда египтянин открыл огонь и убил двух человек в очереди у терминала El Al в Международном аэропорту Лос-Анджелеса, ФБР решило, что подозреваемый - не террорист, потому что действовал в одиночку.
En julio de 2002, cuando un egipcio abrió fuego y mató a dos personas que esperaban en el mostrador de El Al en el aeropuerto internacional de Los Angeles, el FBI determinó que el sospechoso no era terrorista porque actuó solo.
В прошлом месяце подозреваемые предстали перед испанским судом.
El mes pasado, los sospechosos fueron juzgados en un tribunal español.
Трудность заключается в том, что "подозреваемых" слишком много.
El problema es que los sospechosos abundan.
Полицейский подозревал, что этот мужчина был виновен.
El policía sospechaba que el hombre era culpable.
над каждым, кого подозревают в симпатиях к консерваторам, будут издеваться.
Se meten con cualquiera que sea sospechoso de ser Tory.
Соединенные Штаты не могут в одиночку поймать каждого подозреваемого лидера Аль Каеды.
Estados Unidos no puede perseguir por si solo a cada sospechoso de ser un cabecilla de Al Qaeda.
Мы подозреваем, что из-за холодных ночей зимой.
Y sospechamos que fue debido a las noches heladas de invierno.
Особую тревогу вызывает продолжительное предварительное заключение подозреваемых в совершении преступлений во Франции.
Particularmente preocupante es el prolongado encarcelamiento que sufren en Francia los sospechosos antes del juicio.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой.
Sospecho que los dirigentes europeos no responderán con entusiasmo precisamente.
и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности.
y persecución de todos y cada uno de los irakíes sospechosos de disentir o de deslealtad.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados.
Если вас подозревают в криминале, вполне очевидно, что на вашем телефоне прослушка.
Si uno es sospechoso en un caso criminal bueno, es bastante obvio que su teléfono está intervenido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert