Sentence examples of "Помогли" in Russian with translation "ayudar"

<>
И две вещи помогли уменьшить смертность. Y dos herramientas ayudaron a disminuir la tasa de mortalidad.
Мы помогли сотрудникам поисково-спасательных служб. Ayudamos con los primeros auxilios, la búsqueda y el rescate.
Поэтому они помогли только одному из них. Así que ayudaron al justo.
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить Jágr y Voráček ayudaron con sus asistencias a vencer al Philadelphia
К счастью, помогли такие люди, как Джордж Буш. Por suerte, alguien como George Bush fue de mucha ayuda.
И помогли мне понять, что смысл ритуала в трансформации. Me ayudaron a comprender que los ritos se refieren siempre a cambios.
Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена! ¡Gracias a mis compañeros, quienes me ayudaron durante los tiempos difíciles!
Trinijove помогли 6,000 молодым людям из группы риска Trinijove ha ayudado a 6.000 jóvenes en situación de riesgo
Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей. Todas estas decisiones han ayudado a dar un margen a los mercados energéticos.
Не помогли бы и нововведения какой-либо отдельной компании. Tampoco servía de ayuda el que una sola compañía innovara.
Так что я хочу, чтобы вы помогли организовать это. Así que me gustaría que nos ayudaran a firmar eso.
Они не просто часть истории, он помогли изменить ход истории. Ellos no sólo captaron la historia, sino que ayudaron a cambiar el curso de la historia.
Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны: Los altos precios globales de los productos básicos han ayudado a todos los principales sectores económicos del país:
В конце я бы хотел, чтобы вы помогли мне спеть экологичную песню. Y para terminar, me gustaría que me ayudaran a cantar la canción sostenible.
Стихи помогли мне, я думаю, стать лучше, чем я мог бы быть. Hay algunas cosas que me han ayudado, creo, a ser mejor de lo que hubiera sido.
750 миллионов, чуть более 10% населения Земли, помогли нам оцифровать знания человечества. 750 millones, poco más del 10% de la población mundial nos ha ayudado a digitalizar el conocimiento humano.
Помогли им обустроить кухню и теперь они поставляют еду для всех наших детей. Los hemos ayudado a montar una cocina y ahora están cocinando para todos nuestros niños.
Особые программы, приведшие к использованию презервативов проститутками, помогли борьбе с эпидемией в Тайланде; En Tailandia, los programas especiales para persuadir a quienes ejercen la prostitución de que utilicen condones han ayudado a revertir la epidemia.
Другими словами, коммунальным услугам нужно дать стимулы, чтобы они помогли потребителям использовать меньше энергии. En otras palabras, se tienen que otorgar incentivos a las empresas para que ayuden a los consumidores a utilizar menos energía.
Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе. Allí conocí a un grupo de uzbecos afganos que nos ayudaron a establecernos en Mazar-i-Sharif.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.