Sentence examples of "Происхождения" in Russian
Translations:
all160
origen125
nacimiento3
ascendencia2
procedencia1
cuna1
abolengo1
other translations27
Мой кризис национального самоопределения - рассказ американца мексиканского происхождения.
Mi crisis de identidad mexicano-estadounidense
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
Позже я остановился на сложной конструкции "американец мексиканского происхождения".
Más tarde me decidí por "mexicano-estadounidense".
Это и есть сеть Мюира, американского натуралиста шотландского происхождения Джон Мюир говорил:
Lo llamamos Redes Muir por el naturalista norteamericano-escocés John Muir, quien dijo:
По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека.
Comparados con los biólogos, las filas de médicos incluyen una proporción mucho mayor de creacionistas.
Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения.
Porque estar adentro puede fácilmente significar colapasar los horizontes, puede fácilmente significar aceptar las presunciones de tu provincia.
Но до недавнего времени, мы практически ничего не знали о начальных условиях происхождения вселенной.
Pero hasta hace poco, sabíamos poco sobre las condiciones iniciales del universo.
Число рабочих иностранного происхождения увеличилось во всех странах Организации экономического сотрудничества и развития, за исключением Японии.
El número de trabajadores nacidos en otros países creció en toda la zona de la OCDE (con la única excepción de Japón).
Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
También aprendí que algunos de nuestros hongos más sabrosos pueden limpiar las toxinas ambientales de la tierra.
Нам не нужны продукты животного происхождения, и нам точно не нужен белый хлеб или кока-кола.
No necesitamos productos animales, y por supuesto no necesitamos pan blanco o Coca-Cola.
Они хотят, чтобы американцы мексиканского происхождения работали своего рода послами Мексики и представляли ее интересы в США.
Quieren que los mexicano-estadounidenses trabajen como "embajadores" de México improvisados, representando sus intereses en los Estados Unidos.
Во время пребывания Буша в Иерусалиме, там находился и Лакмар Миттал - король мировой сталелитейной промышленности индийского происхождения.
Mientras Bush estaba en Jerusalén, también estaba allí Lakshmi Mittal de la India, el rey de la industria mundial del acero.
Папа Римский Иоанн Павел II польского происхождения стал олицетворением антикоммунистической "угрозы", которую Польша теперь представляла для Советского Союза.
El Papa Juan Pablo II, nacido en tierra polaca, cristalizó la "amenaza" anticomunista que ahora representaba Polonia para la Unión Soviética.
Опросы показывают, что большинство американцев еврейского происхождения (не более 1,7% от американского населения) продолжают голосовать за Демократическую партию.
Las encuestas sugieren que una mayoría de los norteamericanos judíos (apenas un 1,7% de la población estadounidense) todavía vota por el Partido Demócrata.
Мы так уверены в правильности теории эволюции Дарвина, что должны запрещать для изучения в школах другие теории происхождения жизни?
¿Estamos tan seguros de las teorías de la evolución de Darwin como para prohibir las nociones alternativas de génesis en las escuelas?
А если партии не имеют государственной поддержки, они вынуждены искать средства из источников зачастую сомнительного происхождения, а то и незаконных.
Pero si los partidos no son financiados por el estado, deben buscar fondos de maneras que a menudo son dudosas, cuando no ilegales.
Растущий спрос на продукты животного происхождения подчеркивает микробиологические риски, учитывая то, что меры по защите прав животных иногда создают новые опасности.
La creciente demanda de productos animales pone de manifiesto los riesgos microbiológicos, mientras que las medidas de protección animal muchas veces crean nuevos peligros.
Нападки Гленна Бека на Сороса - и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения - наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.
El ataque de Glenn Beck a Soros -y el inconfundible hedor de sus atroces antecedentes- indica la clase de revolución en la que puede estar pensando.
В том же году 13% населения, проживающего в Германии, было иностранного происхождения, больше чем в Великобритании (10%), Франции (7%), Испании (5%) и Италии (3%).
En el mismo año, el 13% de la población que vivía en Alemania había nacido en el extranjero, más que en Gran Bretaña (10%), Francia (7%), España (5%) o Italia (3%).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert