Sentence examples of "Соглашение" in Russian with translation "acuerdo"

<>
Без этого мирное соглашение невозможно. De otra forma no habrá acuerdo de paz.
Это первое соглашение такого рода. Los acuerdos actualmente cerrados son su primer tipo.
К сожалению, соглашение долго не продлилось. Desgraciadamente el acuerdo duró poco.
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. Tuvo que pagarse un precio alto por este acuerdo.
Однако соглашение не такое прочное, как кажется. Pero el acuerdo es más endeble de lo que parece.
Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто. En este punto parece que se ha alcanzado un acuerdo básico.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран. la de si semejante acuerdo fomentará el desarrollo de los países más pobres.
Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение. Cualquier acuerdo sería visto como un logro de importancia.
Соглашение важно, по крайней мере, по двум причинам. El acuerdo es importante por al menos dos razones.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Su acuerdo de mayo incluyó un compromiso para establecer una unidad de vigilancia regional.
"Я надеюсь на соглашение, но ситуация очень неоднозначная". "Espero que se llegue a un acuerdo, pero, por desgracia, la situación es mucho más complicada."
Ранее путь к членству определяло Соглашение о присоединении. En el pasado, se preparaba la vía hacia el ingreso con acuerdos de asociación.
Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным. En primer lugar, todo acuerdo comercial ha de ser simétrico.
Запад нарушил это соглашение в 1999 году в Косово: Occidente violó ese acuerdo en 1999 en Kosovo:
это политическая конфронтация, предшествовавшая всему этому, сделала соглашение трудным. la confrontación política que le precedió fue la que hizo difícil el acuerdo.
Действительно ли израильтяне и палестинцы готовы заключить мирное соглашение? ¿Están de verdad dispuestos los israelíes y los palestinos a concertar un acuerdo de paz?
Действительно, оба надеются на политическое выживание через мирное соглашение: De hecho, esos dos hombres abrigan la esperanza de conseguir su supervivencia política mediante un acuerdo de paz:
Но, как и все хорошие соглашения, данное соглашение оказалось взаимовыгодным: Sin embargo, como sucede con todos los buenos acuerdos, éste es una victoria para todos:
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками; Por supuesto, la estabilidad requiere de un acuerdo entre los dos actores clave;
Увы, выборы делают такое соглашение более отдаленным, чем когда-либо. Desafortunadamente, las elecciones hacen que un acuerdo semejante resulte más distante que nunca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.