Beispiele für die Verwendung von "pacto" im Spanischen

<>
El fantasma del Pacto de Estabilidad Призрак Пакта стабильности
El disfuncional pacto de crecimiento de Europa Не функционирующий договор ЕС об экономическом росте
Ése es, en verdad, el lenguaje del pacto de Hamas de 1988. Это, на самом деле, язык соглашения Хамас 1988 г.
De hecho, ¿por qué no dar un paso más en la idea de un pacto así? Почему бы нам не последовать идее заключения такого пакта и не сделать шаг дальше?
Corrigiendo el Pacto de Estabilidad de Europa Исправление европейского Пакта о стабильности
como la OTAN, el pacto de Varsovia. в период, когда преобладает однополюсный мир, создаются альянсы - НАТО, Варшавский договор.
Romper el pacto iría en contra de los intereses de ambas partes. Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон.
a cambio, el pacto de gobierno que selló con Yanukovich fue transgredido y traicionado a cada paso. взамен, правительственное соглашение, которое они заключили с Януковичем, было предано по всем пунктам, по которым только можно.
Herbert Hoover y el Pacto de Estabilidad Герберт Гувер и Пакт о стабильности
A nadie sorprendió que Chávez fuera quien criticara más el pacto. Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора.
En cuanto a los derechos laborales, este acuerdo hace un pacto con el diablo: Что же до прав трудящихся, то в этом смысле соглашение подобно сделке с дьяволом:
el bando que pierde reconoce que es más débil y hace un pacto que implica concesiones para evitar otro conflicto costoso. проигравшая сторона признаёт себя слабейшей и заключает сделку, включающую уступки, с целью избежать следующего разрушительного конфликта.
¿Se puede reformar el Pacto de Estabilidad? Возможна ли реформа Пакта о стабильности?
Para evitar esta posibilidad, la UE creó el Pacto de Estabilidad y Crecimiento: Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте:
un pacto regional de inversiones, una iniciativa regional anti-corrupción, reformas en los medios de comunicación. он проявляется в соглашениях о региональных инвестициях, в региональной инициативе по борьбе с коррупцией, в реформе средств массовой информации.
Pero se necesitará un liderazgo audaz y visionario para obtener un pacto sucesor del Protocolo de Kyoto en Copenhague a fin de año. Однако позднее в этом году для заключения соглашения в Копенгагене, которое станет преемником Киотского протокола, понадобится смелое, дальновидное лидерство.
Un pacto de estabilidad externa para Europa Пакт о внешней стабильности для Европы
La política fiscal en Europa está limitada por el Pacto de Estabilidad y Crecimiento. Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
Pero para los europeos, que están excluidos del pacto, esto se ve como un unilateralismo monetario y económico. Однако для находящихся в стороне от этого соглашения европейцев это выглядит как валютный и экономический унилатерализм.
La evidencia sugiere que si bien las represas del pacto en gran medida resistieron, se produjeron varias filtraciones, lo que instó a los vigilantes nucleares a aplicar la fuerza cuando concluyeron que la diplomacia no lograría frenar la propagación de la Bomba. Факты говорят о том, что, хотя предусмотренные пактом барьеры в основном выполнили свою роль, имели место и серьезные утечки, заставившие "ядерных виджиланте" применить силу, когда они пришли к заключению, что дипломатия не сможет остановить распространение ядерной угрозы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.