Beispiele für die Verwendung von "Сочувствие" im Russischen
Комиссия проявила сочувствие и понимание, но, в конечном счете, переложила эту проблему на плечи национальных правительств.
La Comisión mostró interés y comprensión al respecto, pero al final puso el problema en manos de los gobiernos nacionales.
Какое сочувствие может вызвать политика США, когда президент Буш щедрой рукой сократил налоги на сотни миллиардов долларов самым богатым людям в мире?
¿Qué comprensión puede inspirar el programa de los Estados Unidos, cuando el Presidente Bush ha prodigado reducciones fiscales de centenares de miles de millones de dólares a las personas más ricas del mundo?
Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие.
Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión.
Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм.
Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам.
Luego uno termina fácilmente ampliando la compasión a amigos y aliados.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
El Dalai Lama a menudo dice que la compasión es su mejor amigo.
Плохо то, что общечеловеческое сочувствие из этого не получается само по себе.
Lo malo es que de esto no se deriva por sí misma una compasión universal.
Хорошо то, что сочувствие перешло границы семьи благодаря этому типу эволюционной логики.
Es bueno que la compasión se extendiera más allá de la familia gracias a este tipo de lógica evolutiva.
Мне кажется, что наиболее важной вещью, которая есть у людей, является сочувствие.
Creo que es lo más importante que la gente tiene, la compasión.
Единственное, о чем не следует думать, так это то, что сочувствие опечалит нас.
no debes pensar que la compasión te hace miserable.
Эта мысль Эйнштейна поразительно близка представлению в буддийской философии, согласно которому сочувствие определяется как:
Esta percepción de Einstein es extrañamente cercana a la psicología Budista, en donde la compasion es llamada Karuna, y se define como:
Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание.
Así, vamos a comprender la emoción social positiva como la empatía y la compasión.
Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй.
La mala noticia es que esta compasión seleccionada por parentesco está restringida de manera natural a la familia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung