Sentence examples of "Союза" in Russian
Сегодня я президент Глобального Исследовательского Союза,
Actualmente soy presidente de la Alianza global de investigación.
Отвергая идею священного союза между двумя странами, аль-Хатиб сказал:
Rechazando la idea de una alianza sagrada entre los dos países, al-Khatib dijo:
Однако, существует и новая сторона союза и отношений с Китаем.
Sin embargo, existe una nueva dimensión de la alianza y de la relación con China.
ЕОУС стало основой сегодняшнего Европейского Союза.
La CECA se convirtió en el núcleo de la Unión Europea de hoy.
Именно здесь и вступает в действие концепция морального сдерживания "священного союза".
En ese punto es en el que interviene el concepto de contención moral de la Santa Alianza.
Многие сегодня уже являются членами Европейского Союза.
Varios de ellos hoy son miembros de la Unión Europea.
Увеличенная мировая торговля может быть важной частью этого процесса построения союза.
Un aumento del comercio mundial puede ser una parte importante del proceso de creación de dicha alianza.
Большинство экономистов понимали риски Европейского валютного союза.
La mayoría de los economistas entendieron los riesgos de la unión monetaria europea.
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника.
Ambas partes han utilizado el palo y la zanahoria para mantener esta alianza.
Евро - одно из очевидных достижений Европейского союза.
El euro es uno de los éxitos inequívocos de la Unión Europea.
В 1966 году Чарльз де Голль вывел Францию из военного союза НАТО.
Charles de Gaulle sacó a Francia de la alianza militar de la OTAN en 1966.
Цель заключается не в возрождении Советского Союза.
El objetivo no es el de resucitar la Unión Soviética.
Однако, в сущности, создание союза с Соединенными Штатами доминировало над курсом Японии.
Sin embargo, el rumbo del Japón estuvo marcado por el deseo de fortalecer la alianza con los Estados Unidos.
Конец Холодной войны и распад Советского Союза.
El final de la Guerra Fría y la desintegración de la Unión Soviética.
мой союз, как НАТО, был сильнее их союза, я был в безопасности.
si mi alianza, como la OTAN, era más poderosa que otra alianza, yo estaba a salvo.
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
Los miembros de la Unión deben formar una serie de círculos superpuestos:
С развалом Советского Союза в 1991 году перед атлантическим союзом встали другие реалии.
Con el colapso de la Unión Soviética en 1991, la alianza transatlántica enfrentó nuevas realidades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert