Sentence examples of "Стороны" in Russian with translation "bando"
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе
Ambos bandos necesitan un empujón de personas ajenas al conflicto.
Обе стороны сами себя загнали в тупик.
Los dos bandos han maniobrado hasta meterse en un callejón sin salida.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга.
Ambos bandos parecen estar un tanto sorprendidos por las expectativas del otro.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны:
Existen por lo menos cuatro bandos en este conflicto:
И пока стороны "воюют" друг с другом, от этого страдает страна:
Cuando los dos bandos chocan, el país sufre las consecuencias:
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны.
Esto invita a ambos bandos a elevar sus apuestas irresponsablemente.
Эти две стороны в Тайване столкнутся на президентских выборах 22 марта.
Los dos bandos de Taiwán se enfrentarán en las elecciones presidenciales del 22 de marzo.
Не смогут и экстремисты с одной стороны одержать победу над другой.
Tampoco podrán los extremistas de un bando derrotar a los del otro.
Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны".
Cesen los "asesinatos con precisión milimétrica" y miren también a los ojos a los civiles del otro bando".
Ради будущего Боливии обе стороны должны более реалистично взглянуть на ее прошлое.
Para avanzar, ambos bandos deben ser realistas sobre el pasado de Bolivia.
Стороны потеряли доверие друг к другу, а социальные войны вытеснили политический прогресс.
Ninguno de los dos bandos confía en el otro, las guerras sociales han substituido los avances políticos sólidos.
В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью.
En este conflicto, ambos bandos han elevado sus apuestas, y sus amenazas podrían hacerse realidad.
С одной стороны находятся исламисты и их ориентированное на исключение и реакционное мировоззрение.
En un bando, hay islamistas y su concepción del mundo exclusivista y reaccionaria.
Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
Los bandos opuestos usan las mismas armas, desarrollan tácticas comparables y pregonan ideales cada vez más parecidos.
В течение нескольких недель обе стороны согласились с Договором о частичном запрещении ядерных испытаний.
Al cabo de unas semanas, los dos bandos habían acordado el Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares.
В ситуации, угрожающей дальнейшей эскалацией, обе стороны должны сдержать конфликт и быстро восстановить статус-кво.
Como la situación amenaza con agravarse aún más, ambos bandos deben contener el conflicto rápidamente y restablecer el status quo.
И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом.
Con cada vuelta del círculo, más se acercan ambos bandos, los terroristas y las fuerzas de seguridad.
В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны.
En una guerra civil, cada bando tiende a negar la legitimidad, si no es que la humanidad del contrario.
Подобные переговоры станут возможными, если и когда обе стороны - Израиль и палестинцы - сформируют правительства национального единства.
Estas negociaciones serán posibles sólo y cuando ambos bandos -Israel y los palestinos- formen gobiernos de unidad nacional.
Сложный диалог был заморожен, и обе стороны не могли отбросить тяжелую ношу десятилетий враждебности и интенсивного соперничества.
El diálogo mixto quedó interrumpido, pues los dos bandos fueron incapaces de deshacerse de la pesada carga de hostilidad e intensa rivalidad acumulada durante decenios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert