Sentence examples of "Тяжело" in Russian

<>
Особенно тяжело это будет для Бернанке. Eso implicará un desafío particular para Bernanke.
Мне было очень тяжело в школе. Lo pasé muy mal en la escuela.
Мы все видели, как тяжело ты работала." Vimos como te esforzaste en toda la competencia".
Мне и эти 18 минут тяжело дались. También tenía miedo de esos 18 minutos.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело. Porque sigue siendo un trabajo duro para las mujeres.
Я знаю, что она тяжело переживала потерю сына. Sé que ella realmente llora por su hijo.
Очень тяжело слушать такие вещи о своем хобби. Es muy incómodo estar del lado receptor de ese tipo de lenguaje.
Ему тяжело, что с ним нет его отца. Para él es muy duro no tener a su padre.
В действительности, среди наиболее тяжело пострадавших стран оказался Лаос. De hecho, Laos estuvo entre los países más afectados.
Но я также знала, как тяжело им приходилось работать. Pero también sabía cuánto habían trabajado toda la semana.
И мы знали, что им будет тяжело научиться читать. Y sabíamos que iban a luchar para aprender a leer.
Мы знали, что им будет тяжело развить нормальные языковые способности. Sabíamos que iban a luchar para aprender a desarrollar habilidades lingüísticas normales.
Вот так я впервые повстречался с тяжело больным детенышем орангутанга. Era una muy enferma bebé orangután, primer encuentro.
Но если его нет, то мне будет тяжело и скверно." Pero si no está, va a ser estresante y un desastre.
Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке. Entonces todos descubriríamos lo que sería no poder hablar nuestro propio idioma.
"У моего 12-летнего сына аутизм, и ему очень тяжело дается математика. "Mi hijo de 12 años tiene autismo y le han costado mucho las matemáticas."
А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело. Y luego recuerdan la primera parte del siglo pasado, que fue realmente mala.
Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов. Y, por supuesto, esto conduce a un círculo vicioso y así no se pueden criar muchos polluelos.
Учитывая тесные связи богатства и власти с законом, сдерживать корпоративную преступность будет тяжело. Dada la estrecha relación de la riqueza y el poder con la ley, poner freno a la delincuencia empresarial será una lucha enorme.
В то же время я прекрасно осознаю, насколько тяжело слушать о счастье других людей. Y, al mismo tiempo, soy muy consciente de lo aburrido que es oír sobre la felicidad de otra gente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.