Sentence examples of "Целей" in Russian with translation "propósito"

<>
оценки моральных целей экономических субъектов; evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей. Una persona sabia reconoce cómo usar estas habilidades morales al servicio de los propósitos correctos.
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда. Modificando un objeto para hacerlo adecuado para cumplir un propósito específico- el inicio de la creación de herramientas.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей. Esa unidad no tiene por qué ser una uniformidad de tácticas u opiniones, sino una unión de propósito.
Ключ к успеху - отношение к нефтяному фонду как к средству, предназначенному для особых целей. La clave del éxito es estar concientes de que un fondo petrolero es un instrumento limitado para un propósito específico.
Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков. Pareciera que las discusiones sobre el espacio siempre terminan colgadas en ambigüedades de propósito y sincronización.
Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в "Вконтакте", где предлагают купить оружие "для разных целей". Los motores de búsqueda web conducen a sitios y grupos de "Vkontakte", donde se ofrece comprar armas "para diferentes propósitos".
Такие люди, как Докинс, а также креационисты, допускают ошибку там, где дело касается целей науки и религии. Las personas como Dawkins, y también los Creacionistas, en lo que a esto respecta, cometen un error acerca de los propósitos de la ciencia y la religión.
Поскольку чрезмерное регулирование процесса создания новых предприятий не имеет никаких иных целей, то правительство реформаторов должно вмешаться и упразднить препятствия. Puesto que aplicar una excesiva regulación a este papeleo no tiene ningún otro propósito, los gobiernos deberían hacer algo al respecto, es decir, eliminar la pista de obstáculos.
В Люксембурге был учрежден "орган для специальных целей", и он может уже рассчитывать на сотни миллиардов евро гарантий от государств-членов. En Luxemburgo se ha establecido un "vehículo para un propósito específico" (SPV por su sigla en inglés) que ya cuenta con cientos de miles de millones de euros en garantías de parte de los estados miembro.
лучшую обратную связь от ограничений и возможностей, которые стоят перед частной экономической деятельностью, а также возможность создать чувство национальной цели вокруг экономических целей. mejor información retrospectiva sobre las limitaciones que afronta y las oportunidades de que dispone la actividad económica privada y capacidad para crear una conciencia de propósito nacional en torno a las metas económicas.
Так, в случае с физическими материалами, мы привыкли просто искать повсюду, и находить, что какие-то конкретные материалы полезны для каких-то конкретных технических целей. Entonces, con materiales físicos, estamos habituados a andar por el mundo y a descubrir que esos materiales en particular son útiles para propósitos tecnológicos en particular y demás.
Парадоксально, но, когда я отрекся от этих целей, и стал работать, руководствуясь состраданием и предназначением, стремясь к совершенству, а не к его плодам, все само собой пришло, включая ощущение самореализации. Paradójicamente, cuando renuncié a estas metas, y trabajé desde la compasión y el propósito, buscando la excelencia, en vez de su resultado, todo llegó por su cuenta, incluyendo mi realización.
Нужна более глубокая общая цель. Se necesita un propósito compartido más profundo.
"В чем заключается цель нынешней кампании?" ¿Cuál es el propósito de la campaña actual?
Отношения - цель и смысл нашей жизни. Es el propósito, lo que le da sentido a nuestra vida.
Я сам могу поставить перед собой цель. Puedo crear mis propios propósitos.
Тем не менее, остается неясной цель Америки. Sin embargo, su propósito no acaba de estar claro.
А наличие у человека цели [жизни] играет роль? Y tener un propósito, esta relacionado?
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель. Por lo tanto, tenemos una atención muy enfocada, dirigida a un propósito.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.