Sentence examples of "август" in Russian
Translations:
all162
agosto162
Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
Esto ocurría en agosto y, en general, es común ver tiburones en junio, julio.
Для контраста, Китай закончил август успешным повышением значения своей мягкой силы на Олимпийских Играх.
En contraste, China finalizó agosto con su poder blando reforzado por el éxito de sus juegos olímpicos.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año.
Мушарраф не поддерживал гладстонские традиции, когда он был у власти почти девять лет, с октября 1999 по август 2008 года.
Musharraf no fue precisamente la encarnación de la tradición gladstoniana durante los casi nueve años en el cargo, desde octubre de 1999 a agosto de 2008.
Террористические акты в Мадриде, Лондоне и других местах также сохранятся в памяти людей, но именно "9/11" стало известной фразой, почти как "август 1914г.".
También se recordarán los ataques terroristas en Madrid y Londres y otros lugares pero es el "11 de septiembre" el que se ha convertido en una frase hecha, casi como "agosto de 1914".
Германия зафиксировала активное торговое сальдо в 175 миллиардов долларов за последние 12 месяцев, включая август, в то время как Испания имеет внешнеторговый дефицит 84 миллиарда за последние 12 месяцев.
Y Alemania registró un superávit comercial de 175.000 millones de dólares en los doce últimos meses hasta agosto, mientras que España ha registrado un déficit comercial de 84.000 millones de dólares en los doce últimos meses.
Но если бы Элиот был профессиональным инвестором, который следил бы за европейскими финансовыми рынками на протяжении последних нескольких лет, то я совершенно уверен, что его выбор пал бы на август.
Pero si Eliot hubiese sido un inversor profesional frente a los mercados financieros europeos de los últimos años, estoy bastante convencido de que hubiese elegido agosto.
Возьмем данные Sampamp;P Composite, рост на 38% с марта по сентябрь был вторым по величине шестимесячным ростом с 1871 года, его превзошел только рост на 71% с февраля по август 1933 года, во время Великой депрессии.
Utilizando datos del Índice Compuesto de Sampamp;P, el aumento del 38% desde marzo a septiembre fue el segundo mayor a seis meses desde 1871, superado sólo por un aumento del 71% de febrero a agosto de 1933, durante la Gran Depresión.
31 августа Малайзия отмечала 50-ую годовщину Мердеки:
El 31 de agosto se conmemora el 50 aniversario de la Merdeka de Malasia:
Однако всё пошло наперекосяк с августа 2007 г.
Por el contrario, las cosas empezaron a desembrollarse en agosto de 2007.
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены".
En agosto de 2009, el pueblo japonés votó por el "cambio".
"Путешествия к спутникам внешних планет" - 20 августа 1958 года.
"Viajes a los satélites de los planetas más lejanos" - 20 de agosto de 1958.
Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе.
Era raro estar en el lugar adecuado para encontrar tiburones en agosto.
В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150.
En agosto de 1981, IBM lanzó la computadora personal 5150.
Премьер-министр Венгрии Петер Медгиесси был вынужден уйти в конце августа.
Su contraparte en Hungría, Peter Medgyessy, fue sacado del cargo a fines de agosto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert