Sentence examples of "благоприятным" in Russian
Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили.
El nuevo tratado entre Estados Unidos y Chile también representaba una oportunidad.
Некоторые ученые считают, что генетический под-вид Африки является более благоприятным для распространения болезни.
Algunos científicos creen que el sub-tipo genético de Africa se contagia con más facilidad.
По правде говоря, Африка стала намного более благоприятным для бизнеса местом, чем пять лет назад.
Desde luego, África es un lugar mucho mejor que hace cinco años para hacer negocios.
по самым благоприятным прогнозам удорожание евро на 10% приведет к уменьшению спроса и производительности на 0,6% от ВНП в зоне евро.
las mejores estimaciones son que una valorización del Euro de un 10% generará una disminución de la demanda y el producto de un 0.6 del PGB en la Eurozona.
Они не представляют собой такую пандемию, как кажется, исходя из их взрывоподобной модели роста, но и их появление не является абсолютно благоприятным явлением.
No son la pandemia que aparenta ser su patrón de crecimiento explosivo, pero esto no quiere decir que su auge sea completamente benigno.
Если Европа проведет серьезные переговоры с Турцией относительно ее потенциального вступления в Евросоюз, результат будет благоприятным для обеих сторон, а также для остального мира.
Si Europa lleva a cabo negociaciones serias con Turquía acerca de un eventual acceso, los resultados beneficiarán a ambas partes y también al resto del mundo.
Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них.
Los niveles elevados de empleo en la rama de la construcción han sido buenos para los trabajadores estadounidenses en los últimos cinco años -un período que no ha sido muy positivo para ellos.
Если бы это было верно в отношении всех стран, то мировое население стало бы сокращаться после 2050 года - событие, которое несомненно было бы благоприятным.
Si esto fuera cierto para todos los países, la población mundial comenzaría a bajar después de 2050, lo que sin duda sería positivo.
Это, разумеется, произойдет не потому, что европейцы стремятся к менее благоприятным социальным условиям Америки, а потому, что для правительств европейских стран это единственный способ остаться на плаву в финансовом отношении.
Huelga decir que esto no es así porque los europeos deseen fervientemente los rigores de las condiciones sociales menos cariñosas de Estados Unidos, sino porque es la única manera en que los gobiernos europeos podrán permanecerse financieramente a flote.
НЬЮ-ЙОРК - Большие надежды, возлагаемые на президенство Обамы, в своей основе являются благоприятным сигналом, поскольку они служат напоминанием о том, что анти-американские настроения, столь очевидные во всём мире, могут - и должны - перемениться.
NUEVA YORK - Las elevadas expectativas que rodean a la presidencia de Barack Obama, en general, son algo bueno, ya que nos recuerdan que gran parte del sentimiento antinorteamericano que hoy es tan evidente en todo el mundo no es ni necesita ser permanente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert