Sentence examples of "богиню" in Russian

<>
Translations: all12 diosa12
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему - а потом отпустил. Hades, Dios del Inframundo, secuestra a Perséfone, la Diosa de la Primavera, y negocia un matrimonio forzado, requiriéndole a ella que retorne regularmente, y la deja ir.
"Да, это - козлиная богиня, правильно? <Sí, ¿es la diosa de las cabras, verdad?
Венера, конечно, богиня любви и плодородия, а это созвучно с цветами. Obviamente, Venus es la diosa del amor y la fertilidad, que es la misma historia de las flores.
Ее мать, Деметра, богиня Земли, расстраивается, и это вызывает холод и запустение. Y su madre, Deméter, Diosa de la Tierra, está triste, y hace la tierra fría y seca.
Есть так-же богиня погоды которая отвечает за случайные биржевые индексы и погоду. También tenemos una diosa del clima, que controla el tiempo y la bolsa, que son impredecibles.
И один из моих самых любимых - Итоки Флуктус - никарагуанская богиня насекомых, звезд, и планет. Y uno de mis favoritos es el de Itoki Fluctus, diosa nicaragüense de los insectos, las estrellas y los planetas.
Ну, если бы Вы были богиней звезд и планет, неужели бы Вы не поручили насекомых кому-нибудь другому? Ahora bien, si eres la diosa de las estrellas y los planetas, ¿no le dejarías los insectos a alguien más?
Они на самом деле видят пейзажи и человеческие существа, и богов, и драконов, и змеев, и богинь, и другие существа. De hecho ellos ven paisajes y seres humanos y dioses, dragones, seres serpiente, diosas y cosas por el estilo.
Афина, богиня мудрости и покровительница Афин, решает, что только справедливое судебное разбирательство с присяжными из двенадцати человек может успокоить фурий и восстановить мир. Atenea, la diosa de la sabiduría y patrona de Atenas, decide que solo un juicio justo, con un jurado de doce hombres, puede pacificar a las Furias y recuperar la paz.
В стране, где отношение к женщине бывает крайне противоречивым - от поклонения могущественной богине Дурге до убийства невинных юных невест - такие жесты могут иметь очень большое значение. En un país lleno de actitudes contradictorias hacia las mujeres -que van desde la adoración de la poderosa diosa Durga hasta la matanza de novias jóvenes e inocentes-, este tipo de gestos pueden ser muy poderosos.
Партия восстановила своё единство на основе стратегии глобально интегрированного роста, стимулируемого рынком, которого необходимо было достичь без вмешательства студенческой "богини" - демократии, - обеспечив, однако, городское население ощутимыми материальными благами. El Partido restableció la unidad con un programa de crecimiento impulsado por el mercado e integrado en la economía mundial, que se debía lograr sin la intercesión de la "Diosa de la Democracia" de los estudiantes, pero brindando beneficios materiales tangibles a los residentes de las zonas urbanas.
Можно предположить, что Майавати Кумари, самопровозглашенная "богиня" бедных, низкая каста которых составила основу партии Бахуджан Самадж, пришла к власти в прошлом году с явным большинством в Уттар-Прадеше, что могло бы сделать ее самым крупным победителем на досрочных выборах. Es concebible que Mayawati Kumari, la autonombrada "diosa" de los pobres, cuyo partido, el Bahujan Samaj basado en las castas bajas, llegó al poder con una clara mayoría en Uttar Pradesh, pudiera ser la mayor ganadora de una elección adelantada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.