Ejemplos del uso de "богу" en ruso

<>
Traducciones: todos366 dios357 otras traducciones9
Слава Богу, что всё закончилось! Gracias a Dios, debo decir.
"Одному богу известно," - отвечает он. Cuánto tiempo habrá que esperar, "depende", dice, "de Dios".
Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу; Para los musulmanes, toda la soberanía procede de Dios;
Слава Богу, я сообщил свое местонахождение. Gracias a Dios anuncié el lugar y todo.
И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник". Y el concepto general de la campaña fue "Gracias a Dios que es lunes".
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. Adoran al Dios de los cristianos, tienen cruces, portan biblias.
Католики исповедуются своим священникам, а не самому Богу. Los católicos se confiesan con sus sacerdotes, no con el propio Dios.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última.
а Афганистан, слава Богу, не является нефтедобывающей страной. y Afganistán, gracias a Dios, no es productor de petróleo.
И технологии изменили даже наше отношение к Богу. Y la tecnología ha cambiado incluso nuestra relación con Dios.
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan es el sacrificio que ofrecen al dios del mercado.
И он отказался повиноваться богу, а это предельная форма неподчинения властям. Y parece que desobedeció a Dios, y esa es la máxima desobediencia a la autoridad.
Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай. Creen que los caminos para llegar a Dios y al paraíso son numerosos.
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает: Y luego el secretario general de Naciones Unidas fue a hablar con Dios:
И к тому же, было довольно забавно, что Богу нужна наша помощь. Y también, me resultaba interesante que Dios necesitara ayuda.
И, между прочим, моему Богу не обязательно появляться на хлебе с сыром. Y, a propósito, mi Dios no tiene necesidad de aparecerse en un pan de queso.
Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу. Pero de hecho los Cristianos también están orgullosos de haber rendido su voluntad a Dios.
сегодня начинает возвращаться к Богу", - заявил Бек в типичном стиле телевизионных евангелистов. hoy empieza a volver la mirada a Dios", declaró Beck, en el típico estilo de un evangelista televisivo.
Потому что это показало мне, что, Слава Богу, кто-то понял меня. Porque me dijo, por Dios, Una persona entendió.
Основная мысль в том, что Богу приятно видеть что ты являешься самим мобой. En resumidas cuentas, Dios se complace en verte siendo tú mismo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.