Sentence examples of "большинства" in Russian
Translations:
all2395
mayoría2167
mayor parte121
mayoritario20
generalidad1
pluralidad1
other translations85
Королю были оставлены некоторые прерогативы, такие как право выбирать премьер-министра (из числа представителей партии парламентского большинства) и командующего армией.
El rey conserva algunas prerrogativas, tal como la autoridad para elegir al primer ministro (del partido mayoritario del parlamento) y al jefe del ejército.
Частота и интенсивность большинства основных катаклизмов увеличивается.
Muchos de los peligros claves están aumentando en frecuencia y en intensidad.
Здесь вы видите гарнитуру большинства космических костюмов.
Este es el auricular de comunicación que verán en muchos trajes espaciales.
В домах большинства учеников не говорят по-английски.
Y así muchos de estos estudiantes, que no hablan inglés en sus hogares.
Самой актуальной проблемой бедного большинства является не изменение климата.
no morir de enfermedades fáciles de prevenir, no sufrir de desnutrición por la falta de micronutrientes básicos, no estar impedidos de explotar las oportunidades de la economía global por la falta de libre comercio.
"Климатгейт" открыл сторону научного сообщества, невидимую для большинства людей.
El "Climategate" expuso una cara de la comunidad científica que la gente nunca ve.
Инвесторов, похоже, совершенно не заботила убыточность большинства "дот-комов".
Pocas compañías de internet y punto com eran rentables, pero a los inversionistas parecía no importarles.
К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи.
Lamentablemente, la fragilidad fiscal es una amenaza para los presupuestos de ayuda de casi todos los países avanzados.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
autoridad, unidad de grupo, pureza - eso no tiene nada que ver con moralidad.
Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства.
No es necesario agradar al 100% de los electores, sólo a los suficientes para ganar.
Для большинства из вас, вероятно, знакомы изучения генома, когда в новостях объявляют:
A muchos les resultarán familiares los estudios sobre el genoma publicados en las noticias y que dicen:
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Los argumentos morales entre culturas son especialmente sobre asuntos de unidad de grupo, autoridad, pureza.
Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства.
Acabo de empezar en la política e intento obtener el mayor apoyo posible para mi programa.
При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов.
Durante su régimen, Sarajevo fue "limpiada" de casi todos los serbios y croatas.
Американские вооруженные силы служат обязательной поддержкой для большинства действий США на мировой арене.
Las fuerzas armadas de Estados Unidos son un elemento esencial para gran parte de lo que los EU logran a nivel internacional.
Каждый раз когда я дома, я сталкиваюсь с обычными источниками раздражения для большинства нигерийцев:
Cada vez que regreso a casa debo confrontar las causas de irritación usuales para los nigerianos:
Обратите внимание, что на всех этих графиках кривые большинства, власти и непорочности - куда круче.
Noten también que en todos estos gráficos, el declive es mayor en unidad de grupo, autoridad, pureza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert