Sentence examples of "большой штраф" in Russian
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
Después, la República Checa sobrepasó, por ejemplo, el volumen establecido para setas en conserva, lo que le supuso una amenaza de multa sustancial.
Но все же это первый раз, когда эти действия имеют большой экономический эффект.
Es que es la primera vez que esto tiene un importante impacto económico.
Культура, сломанная введением штрафа, осталась сломанной и после того, как штраф отменили.
La cultura corrompida por la multa siguió corrompida cuando se quitó la multa.
Тем не менее, всё еще остаётся большой пробел в наших знаниях.
Pero ésto nos deja con una gran brecha en nuestro conocimiento.
Эксперимент Гизи и Растачини продолжался около 3 месяцев, - именно столько был действителен штраф, - после чего они сказали:
Gneezy y Rustichini realizaron este experimento durante 12 semanas - pusieron la multa 12 semanas - y luego dijeron:
Так что вы видите часть, без сомнения, самой большой коллекции домашнего видео, записанной когда-либо.
Así que están viendo un fragmento de lo que es, por lejos, la colección de video hogareño jamás realizada.
Первый раз в истории премьер-министру Индии был выписан штраф за неправильную парковку.
Era la primera vez que un primer ministro de India recibía una multa de estacionamiento.
Итак, 27 лет назад я получил штраф за превышение, который заставил меня задуматься.
Así que, me pusieron una multa hace 27 años lo que me hizo pensar.
За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее.
El tipo de infracción que hoy pagarías con una multa, en aquellos días resultaba en que tu lengua o tus orejas fueran cortadas, tus ojos cegados la amputación de una mano y así sucesivamente.
И вот сейчас я стою здесь, в Роттердаме, чудесном городе, на большой сцене, и рассказываю о свисте.
Ahora me encuentro aquí, en Rotterdam, en esta bonita ciudad, en un gran escenario, hablando sobre silbidos.
Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось.
Y desde el momento en que lo hicieron cambió el comportamiento en esas guarderías.
И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду.
Este grupo sin fines de lucro dio un gran almuerzo de bienvenida a todos los nuevos inmigrantes a Canadá.
Так вот, я схлопотал штраф в Италии.
Y por si eso no fuera lo suficientemente vergonzoso, me multaron en Italia.
Эта фотография показывает трофейную рыбу, самые большие экземпляры, пойманные людьми платящими много денег за то, чтобы попась на лодку, уйти недалеко от Ки-Уэст во Флориде, выпить много пива, забросить много крючков с наживкой в воду, и вернуться с самой большой рыбой, а рыбы чемпионов выставлены на стенде, где люди могут их сфотографировать, и этот парень явно обрадован насчет той рыбы.
Esta foto de aquí muestra el trofeo, el pez más grande capturado por personas que pagan grandes cantidades de dinero por subirse en un bote, ir a sitios como Key West en Florida, beber mucha cerveza, tirar anzuelos y líneas al agua, y regresar con el mejor pez y el más grande, y los peces campeones son puestos en este tablero, donde las personas se toman fotos, y este tipo está obviamente muy contento con este pez.
Вводя штраф, детский сад как бы сказал родителям, что все их обязательства перед педагогами аннулируются с уплатой 10 шекелей, и что родители могут не испытывать перед педагогами чувства вины или неудобства.
Al agregar una multa lo que hicieron fue comunicarle a los padres que toda la deuda con los maestros se había saldado con el pago de 10 shekels y que no quedaba vestigio de culpa o preocupación social de los padres hacia los maestros.
Из Сибири перенесёмся в пустыню Атакама в Чили, чтобы увидеть то, что называется Очень Большой Телескоп.
Pasemos de Siberia al desierto de Atacama en Chile para ver el denominado "Telescopio Muy Grande".
Этот год - это испытание для нас всех, особенно лидеров стран большой восьмерки, судьба которых действительно решается сейчас, а весь мир наблюдает за этим.
Este año es una prueba para todos nosotros, especialmente los líderes de las naciones del G8, que son los que realmente están al frente, con todo el mundo mirando.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert