Sentence examples of "в этом суть" in Russian

<>
Возможно, именно в этом и заключается суть: De modo que quizá sea así:
В этом суть теории формы. Esta es una idea basada en la forma.
И в этом суть вопроса. Y esa es la esencia del problema.
Но не в этом суть. Pero ese no es el punto.
Именно в этом суть открытия и воображения. Y eso es lo que es el descubrimiento y la imaginación.
В этом суть моей речи - не нужно стерильности. De esto trata esta charla - no tiene que ser algo estéril.
И в этом суть того, как распространяются идеи. Y es esto la esencia de hacia donde esta yendo la expansión de las ideas.
В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент: Es ése nuestro enfoque biológico.
В этом суть жизни - отважиться на достойный поступок, быть на арене. De eso va la vida, de atreverse mucho, de estar en el ruedo.
Но правда в том, что никто на самом деле не знает, и в этом суть. Pero lo cierto es que nadie sabe realmente y ese es el quid.
В этом суть. Y ese sería el punto.
К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне. Por ejemplo, el gran historiador de Oxford que enseñó en esta universidad, A.J.P. Taylor, definió como gran potencia al país capaz de imponerse en la guerra.
И в этом и есть сила социальных движений. Ese es el poder de los movimientos sociales.
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении. Como ven, no tiene sentido hacer un promedio de esta mejora cero con esta mejora tan rápida.
В этом смысле батарея - сырая нефть. En ese sentido, la batería viene a ser el petróleo crudo.
Наши исследования показали, что с вероятностью 42% содержание кислорода в крови увеличивается на 1 процент у того, кто провёл 10 часов в этом здании. Nuestros estudios han encontrado que existe una probabilidad de 42 por ciento de que el oxígeno de la sangre de uno aumente en un uno por ciento si se queda dentro de este edificio durante 10 horas.
Это похоже на фабрику Вилли Вонки в этом месте. Esto se parece a la fábrica de chocolate de Willy Wonka.
Стать дряхлым, жалким, зависимым - это неприятно, даже если для кого-то в этом случае, приятнее будет умереть. sentirse frágil y triste y dependiente no es divertido, morirse o no puede ser divertido.
И каждое утро в этом полку, каждый Ренджер, а их быдо около двух тысяч - произносил приветствие Ренджера, стстоящее из 6 строк. Y todas las mañanas, cada Ranger -y hay más de 2.000- dice un credo de seis estrofas.
но лично я считаю, что люди, способные взорвать экономику или разрушить экологию, должны бы лучше смотреть на картину Икара, висящую на стене, потому что, может, не в этом конкретном случае, но я хочу, чтобы они имели в виду возможность неудачи всегда. Pero, personalmente pienso que gente con el poder para destruir nuestra economía y hacer estragos en la ecología, podrían hacerlo mejor si tuvieran una imagen de Ícaro colgada en la pared, porque - aunque que no sea esa exactamente - preferiría que estuvieran pensando todo el tiempo en la posibilidad de equivocarse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.