Sentence examples of "везти в игре" in Russian
Я имею в виду, что ты можешь проиграть, даже если наберёшь больше очков в игре.
Mi idea es que se puede perder cuando superas en puntuación a alguien en un juego.
Так что дайте им подурачиться и поверьте мне, они узнают больше, чем в игре "Исследователь Дора".
Ustedes saben, déjelos entretenerse por un rato con él en sus propios términos y créanme, van a aprender cosas que no se obtienen jugando con los juguetes de Dora la Exploradora.
А это космический корабль класса Титан в игре EVE Online.
Y esta es una nave Titan del juego espacial EVE Online.
И мы подумали, как в игре "стулья с музыкой", можем ли мы дать человеку немного сероводорода, и не займет ли этот сероводород то самое место, как в этой игре, где кислород должен связываться, и поскольку человек не сможет связывать кислород, может он не будет его расходовать, и может снизит свою потребность в нем.
Entonces pensamos que, como en el juego de las sillas, podríamos introducir ácido sulfhídrico en una persona y éste podría ocupar el lugar donde debería ligarse el oxígeno, y si el oxígeno no es capaz de ligarse, tal vez uno no lo consumiría y tal vez eso reduciría la demanda de oxígeno.
По вечерам они обучали меня составлять ругательные слова в игре "Скраббл", а потом, в тайне, сквернословить как матрос.
Por la noche me ensañaban a hacer crucigramas con groserías y, en secreto, a maldecir como un marinero.
И интересно знать, на сколько осознается чувство открытия в игре с этими стихиями.
Y me pregunto, cuán grande es la sensación de descubrimiento cuando juegas con estas fuerzas.
Они могут иметь более крепкие социальные связи в игре, нежели в реальной жизни.
Pueden tener relaciones sociales más fuertes en juegos que las que pueden tener en la vida real.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено.
Puede medirse cada una de las cosas de cada persona que haya participado en un juego.
Конечно же, требуются годы, чтобы достичь мастерства в игре на таком инструменте с миллионом клавиш.
Ahora bien, desde luego lleva años aprender cómo tocar un piano de cola con un millón de teclas.
Крайне важно то, что поскольку виртуальные миры зеркально отражают мир реальности, разработчики игр понимают какая огромная ответственность лежит на них за все то, что происходит в игре.
Es crítico que mientras estos mundos virtuales continuen reflejando el mundo en que vivimos, los desarrolladores de juegos se den cuenta que tienen responsabilidades enormes ante ellos.
Однажды он пришел поучаствовать в инструктаже для учителей и выиграл где-то пять раз в игре "найди пару" и очень этим гордился.
Apareció un día al entrenamiento de maestros y ganó como cinco vueltas de Match Me consecutivas y estaba orgulloso de eso.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz.
Получив возможность что-то создавать в игре, игроки очень сильно эмоционально подключались к своему творению, даже если получалось не так красиво, как это сделал бы профессиональный художник, всё равно, они по-настоящему привязывались к нему, и им было действительно важно, что с ним произойдёт.
Cuando pueden crear cosas en el juego hay una enorme empatía en la conección con ellas, incluso aunque no sean tan bonitas como las que harían otros - como un artista profesional de juegos - se apegan a ellas y se preocupan con lo que les suceda.
Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество.
Así que jugar un juego juntos en verdad construye lazos, confianza y cooperación.
В игре, мы живем по тем же физическим законам, в тех же городах, и делаем те же вещи, что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально.
Como jugadores, ahora estamos viviendo bajo las mismas leyes físicas en las mismas ciudades y haciendo las mismas cosas que alguna vez hicimos en la vida real, solo que ahora virtualmente.
Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия.
Pero, de nuevo, hubo momentos, claro, hubo momentos de interacción real, como Dios manda, claro.
в данном случае они учили таблицу умножения в игре под названием "найди пару"
en este caso están aprendiendo multiplicación básica mediante un juego llamado Match Me.
Очевидно, я оптимист и являюсь большим сторонником того, что происходит здесь, но я думаю, что даже самый трезвый, непредвзятый мыслитель, который наблюдает за этим со стороны, заключит, основываясь на данных, что с этими видами экономических сил в игре определенно свершатся кардинальные изменения, и эти изменения будут очень разрушительными относительно нашего понятия о нашей жизни и существовании, а также личностях.
Evidentemente yo soy el optimista y el que realmente cree en esto que está pasando pero opino que incluso una persona formal, la más formal y más desconectada, que piense sobre esto y lo mire desde fuera tiene que llegar a la conclusión, según los datos, de que con ese tipo de fuerzas económicas en juego, se va a producir un cambio radical, y ese cambio va a afectar mucho al concepto que tenemos de nuestras vidas y nuestro ser, así como a nuestras identidades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert