Sentence examples of "верна" in Russian
Translations:
all225
cierto95
correcto65
fiel21
leal16
seguro13
certero1
justo1
other translations13
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
Y supuse que era una verdad sólida, constante.
Мы нашли, что старинная поговорка, помните, "Глаза - зеркало души", очень верна.
Encontramos que el viejo adagio, "Los ojos son la ventana al alma", era absolutamente verdad.
Действительно, при более детальном рассмотрении оказывается, что она сомнительна, а возможно даже и не верна.
En efecto, al analizarla cuidadosamente resulta ser dudosa, si no es que sencillamente equivocada.
К сожалению, во многих странах и культурах эта точка зрения, основанная на предположении, не всегда верна.
Desafortunadamente, esas creencias se basan en suposiciones que no siempre resultan verdaderas en muchos países, en muchas culturas.
Конечно, Сирия по-прежнему верна идее "Великой Сирии" и так и не смирилась до конца с суверенитетом Ливана.
Naturalmente, Siria sigue creyendo en una "Gran Siria" y nunca aceptó del todo la soberanía del Líbano.
И для нас это было как - для людей Кассини это было как если бы приключения Жюля Верна стали реальностью.
Y para nosotros ha sido ha sido como una aventura de Julio Verne hecha realidad.
Америка не совершенна, но пока она остается верна своим главным ценностям, она может исправить свои ошибки и восстановить свою мягкую власть в демократических странах.
Los Estados Unidos no son perfectos, pero, mientras se atengan a sus valores básicos, pueden superar sus errores y recuperar su poder blando en los países democráticos.
Я не думаю, что эта метафора обязательно верна, особенно если вы живете в районе Мексиканского залива, я бы слегка изменил эту метафору, сказав, что информация - это почва.
Es una metáfora poco feliz en estos tiempos, especialmente si viven en el Golfo de México, Por eso adaptaría esta metáfora un poco, y yo diría que la información es la nueva tierra.
Но даже без поддерживаемой МВФ программы реформ, если структура политики египетского правительства будет верна, ресурсы начнут поступать из частного сектора, включая иностранные инвестиции, которые будут благоприятствовать созданию новых рабочих мест и экономическому развитию.
Pero, aparte de un programa de reformas respaldado por el FMI, si el marco normativo del gobierno egipcio es apropiado, afluirán recursos del sector privado, incluida inversión extranjera que contribuya a la creación de empleo y al desarrollo económico.
Эта аксиома особенно верна сегодня для США, по мере того как они с грехом пополам ведут три войны - две из которых были им навязаны (Афганистан и "война с террором"), а третья (Ирак) была начата без особой необходимости американской администрацией, ослепленной идеологией и высокомерием.
Ese axioma es particularmente válido para Estados Unidos hoy, mientras lidia con tres guerras -dos de las cuales le fueron impuestas (Afganistán y la "guerra contra el terrorismo") y la tercera (Irak) que fue iniciada innecesariamente por una administración estadounidense cegada por la ideología y la desmesura.
Но вот эта конкретная идея, хотя мы еще не знаем, верна она или нет, и в конце я расскажу об экспериментах, которые, через несколько лет, смогут ее подтвердить или опровергнуть - эта идея существенным образом повлияла на физику в последнем столетии и продолжает оказывать влияние на самые передовые исследования в настоящее время.
Sin embargo, esta idea en concreto - aunque no sabemos todavía si es correcta o no, y al final daré detalles de experimentos que, en los próximos años, podrían decirnos si es o no correcta - esta idea ha tenido, en el último siglo, un gran impacto en física y continúa generando una gran cantidad de investigación de vanguardia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert