Sentence examples of "вернулись" in Russian
Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой:
A medida que prosperaron esos países, los emigrados regresaron a casa:
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой.
Los disidentes recién salidos de prisión y los exilados eminentes súbitamente regresaron a casa.
В то время, как крайне правые в Республиканской Партии предпочли бы, что эти иммигранты вернулись домой - шаг, который был бы разрушительным для Латинской Америки, также как и для США - у всех кандидатов в президенты более ясные головы.
Si bien la extrema derecha del Partido Republicano preferiría que estos inmigrantes regresaran a casa -medida que sería devastadora tanto para América Latina como para Estados Unidos- los tres candidatos tienen una postura más sensata.
Но в ночь, когда он убил Маишу - и он их бил все сильней, и сильней, и сильней, пока однажды вечером мы не вернулись домой из аптеки, и он раззозлился на Маишу, и начал ее избивать, и загнал ее в ванну.
Pero la noche en que mató a Myesha y con cada día la intensidad se aumentó hasta que una noche regresamos a casa después de comprar drogas y se enfadó con Myesha, y se puso a golpearla y la puso en una tina.
Теперь, однако, многие из тех китайцев вернулись.
Sin embargo, ahora muchos de esos chinos han regresado.
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом.
Todas se han mudado al área rural de donde son originarias.
Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации.
La estrategia no funcionó y los abogados continuaron protestando.
Потом наша экономика обрушилась, и мы вернулись к 47.
Luego perdimos la economía, y bajamos a 47 dólares el barril.
А мы вернулись в Кейп Таун и полностью переделали лошадь.
Y regresamos a Ciudad del Cabo y rediseñamos el caballo por completo.
Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию.
Y, poco después, nos fuimos del país y regresamos a Suiza.
Суннитские министры, бойкотировавшие правительство с прошлого года, вернулись на свои посты.
Los ministros sunitas que habían boicoteado al gobierno desde el año pasado han regresado a sus puestos.
"Мы вернулись в Блэр-Хауз посмотреть на окончательную версию торжественного обращения.
"Regresamos a la Casa Blair para revisar el discurso por última vez.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert