Sentence examples of "верными" in Russian with translation "seguro"
Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии.
Se trata del medio más seguro de proteger y promover la democracia.
Т.е., если это работает для рака простаты, для рака груди это также верно.
Y si funciona para el cáncer de próstata, seguro funcionará para el de mama.
Цена на нигерийскую сырую нефть растет - верный признак того, что мир предвидит нестабильность ситуации.
El precio del crudo nigeriano está aumentando, señal segura de que el mundo percibe una inestabilidad futura.
Нет более верного пути к экономическим неурядицам, чем движение вперед с экономическими шорами на глазах.
No hay un camino más seguro hacia el desastre económico que ponerse anteojeras basadas en la historia.
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
¿Eres confiable, estable, familiar, confiable, seguro, sagrado, contemplativo o sabio, como el Dalai Lama o Yoda?
Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
De hecho, el rechazo de la Constitución de la UE es una forma segura de acabar con el dinamismo europeo y debilitar la capacidad de Europa para defenderse.
Самый верный способ заставить ребёнка закатить громкую истерику - продемонстрировать ему своё внимание, когда он устроит её в первый раз.
La forma más segura para que un niño tenga rabietas cada vez más fuertes es prestándole atención la primera vez que le da un ataque.
Обеспечение ликвидности, рекапитализация банков и создание более единородной системы страхования вкладов в развитых странах - все эти шаги были верны и необходимы.
El suministro de liquidez, la recapitalización de los bancos, y los seguros de depósitos más uniformes en todos los países avanzados fueron todas ellas medidas adecuadas y necesarias.
Однако переговоры по контролю над вооружениями строятся на концепции баланса сил, что является верным средством для восстановления конфронтационного и милитаристского мышления.
Pero las conversaciones sobre el control de armas se basan en el concepto del equilibrio de fuerzas, lo cual es una receta segura para revivir el pensamiento antagónico y militarista.
Это верный прогноз, учитывая, что в Азии живет около 60% населения мира и на ее долю приходится приблизительно 25% мирового объема производства.
Es un pronóstico seguro, dado que Asia ya alberga prácticamente al 60% de la población mundial y representa alrededor del 25% de la producción económica global.
Это было также верно для программ страхования портфеля активов, которые стали причиной "черного понедельника" на фондовой бирже Нью-Йорка в октябре 1987 года.
También es válido para los programas de seguros de carteras que causaron el Lunes Negro de la Bolsa de Valores de Nueva York en octubre de 1987.
Однако для многих, можно даже сказать, для большинства биологов экспериментальные данные, какими бы неточными они ни были, все же представляют более верный путь к истине.
Sin embargo, para muchos, sino es que para la mayoría de los biólogos, las evidencias experimentales, por falibles que fueran, seguían ofreciendo un camino más seguro hacia la verdad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert