Sentence examples of "взгляда" in Russian with translation "visión"
Translations:
all302
visión116
punto de vista52
mirada49
ver30
mirar14
vistazo11
other translations30
Все три этих взгляда соответствуют сегодняшней реальности ЕС или его будущему.
Ninguna de estas tres visiones es enteramente ajena a la actual realidad de la UE o a sus posibilidades futuras.
Он далек от холодного материалистического взгляда на природу, это новый гуманизм, это новая магия.
Y lejos de ser una fría visión materialista de la naturaleza es un nuevo humanismo, un nuevo encanto.
Фактически, текущая бюджетная война возобновляет расхождение во мнениях относительно взгляда Америки на себя и на мир.
Por cierto, la actual guerra presupuestaria parece responder a antiguas divisiones sobre la visión que Estados Unidos tiene de sí mismo y del mundo.
Мы все еще ждем нового взгляда, который приведет к прогрессу, но мы надеемся, что в этот раз без тирании.
Todavía esperamos una nueva visión que nos haga progresar, y esperamos que esta vez sea sin tiranía.
Этого взгляда придерживаются большинство иранских реформаторов - как внутри, так и вне правительства - и более настроенный на международные отношения технократический и деловой класс.
Esta visión es muy popular entre los reformistas iraníes (tanto dentro como fuera del gobierno) y la clase tecnocrática y comercial con mentalidad más internacional.
Мне написал африканский философ, после выхода в свет "Prosperity Without Growth", отметив тождественность этого взгляда на процветание с традиционной африканской концепцией убунту.
De hecho, un filósofo africano me escribió cuando fue publicado el libro "Prosperidad sin crecimiento", señalando las semejanzas entre esta visión de la prosperidad y el concepto tradicional africano de ubuntu.
Это очень френологический взгляд на синестезию.
De acuerdo, esta es una visión muy frenológica de la sinestesia.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
Esa visión, residuo del pensamiento marxista, está equivocada.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
Por desgracia, esta visión es a la vez demasiado optimista e ingenua.
Так какими были взгляды папы в военные годы?
Entonces, ¿cuál era la visión del Papa durante los años de la guerra?
Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен.
Nadia, creo que nos acabas de brindar una visión muy diferente de Yemen.
Но у примера Боготы есть потенциал изменить этот взгляд.
Pero el ejemplo de Bogotá tiene el poder de cambiar esa visión.
Так в США сегодня присутствует значительная оппозиция подобным взглядам.
De hecho, hoy existe una considerable oposición a esa visión dentro de Estados Unidos.
Такой взгляд характерен для меметики, если ее воспринимать как серьезную науку.
Esa, sugiero yo, es la visión que aparece cuando tomamos en serio la memética.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия.
Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
И, как результат, западный взгляд на экономическую дилемму Африки сформирован неверно.
Y, como consecuencia, la visión occidental del dilema económico de África está mal enmarcada.
Многие склоняются к первому, наиболее обнадеживающему взгляду на ситуацию в мире.
Muchos están eligiendo la primera opción, una visión más tranquilizadora del mundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert