Sentence examples of "виновата" in Russian
Я даже думаю, что "виновата" - это женское отчество.
De hecho, creo que "Culpa" es el segundo nombre de toda mujer.
Если бы это произошло, Германия была бы в значительной степени виновата.
Si así fuera, correspondería a Alemania la mayor parte de la responsabilidad.
И виновата здесь не ООН, а отсутствие согласия между странами-членами.
La culpa no es de la ONU, sino de la falta de consenso entre los Estados miembro.
Вы видите, всё не так просто, что во всём виновата война.
Y pueden ver que no es fácil, que es la guerra la que causa esto.
Но я должна добавить, что я тоже виновата в обладании единственной точки зрения.
Debo añadir que yo también soy cómplice de esta cuestión de la historia única.
Весьма просто, в тяжелой участи жертв виновата именно несостоятельность власти закона на Филиппинах.
Se trata, pura y simplemente, de un fallo sin paliativos del imperio de la ley en las Filipinas, al que hay que achacar la triste suerte de las víctimas.
В нашей культуре, мы тратим так много времени на честолюбие, и я тоже в этом виновата.
Pasamos tanto tiempo en esta cultura siendo impulsivos y agresivos pasamos un montón de tiempo actuando de ese modo.
Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве.
Las diferencias geográficas y las políticas sociales del gobierno que han sido más favorables a los sectores urbanos e industriales quizá también tengan la culpa.
И хотя на основании последних исследований можно сказать, что Аргентина большей частью сама виновата в постигшей ее участи, МВФ также сыграл в этом не последнюю роль.
A pesar de que Argentina es, en el último análisis, principalmente responsable de su destino, el FMI no está ayudando.
изменение климата - в котором в значительной степени, если не исключительно, виновата человеческая деятельность - теперь угрожает нашему образу жизни, поэтому мы должны придумать средство, чтобы с ним бороться.
el cambio climático -del que las actividades humanas son las principales responsables, aunque no las únicas-amenaza nuestra forma de vida, así que debemos desarrollar medios para combatirlo.
Третьим аргументом является убеждение, что, если в росте цен виновата спекуляция, то должно происходить увеличение запасов нефти, поскольку спекулянты не потребляют нефть, а вместо этого хранят это для более поздней продажи.
Un tercer argumento es que si ha de culparse a la especulación por los aumentos de precios, debería haberse producido un incremento en los inventarios de petróleo, porque los especuladores no consumen petróleo sino que lo almacenan para una venta posterior.
Поскольку крайняя бедность виновата в одной трети всех человеческих смертей, эта разница, в сущности, означает, что - если конечное обещание в действительности будет принято - каждый год на шесть миллионов человек будет умирать больше от причин, связанных с бедностью, чем умирало бы, если бы сдержали изначальное обещание, данное в Риме.
Como la pobreza extrema es la causante de una tercera parte, aproximadamente, de todas las muertes humanas, esa diferencia significa, en realidad, que, si de verdad se cumple la promesa final, todos los años morirán unos seis millones de personas más por causas relacionadas con la pobreza que si se hubiera mantenido la promesa original hecha en Roma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert