Sentence examples of "вкусы" in Russian with translation "gusto"

<>
Но тем не менее вкусы на местах очень различны. Sin embargo, los gustos locales varían ampliamente.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. De pronto se respeta nuestro gusto de maneras nunca antes vistas.
Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей. El distribuidor no había terminado la educación media, pero conocía bien el gusto de los lectores.
Мы же направляли вкусы на более экологически устойчивые виды, на более дружественные экологии варианты. Dirigíamos los gustos hacia opciones más flexibles, más "restauradoras".
все группы, веры, вкусы и идеологии были сохранены и заняли свое место под солнцем. todos los grupos, credos, gustos e ideologías sobreviven y compiten por su lugar al sol.
Поскольку многие "городские" фермеры знают как вкусы городских жителей, так и сельские условия, они добиваются успеха. Puesto que conocen tanto los gustos de sus conciudadanos como las condiciones rurales, muchos agricultores urbanos están teniendo éxito.
Дело в том, что государственные деньги позволяют иметь новаторскую программу, даже если вкусы аудитории достаточно консервативны. Un corolario es que el dinero público permite una programación aventurada aún si los gustos del público son partidarios de lo conservador.
Даже если бы его вкусы были более расточительными, он бы с трудом решился потратить больше, чем лишь небольшую часть своего богатства. Aunque sus gustos fueran más derrochadores, le costaría gastar más que una pequeña fracción de su riqueza.
В действительности порнография так тонко подстраивается под вкусы потребителей, что изменения в этой сфере могут указать на изменения в обществе почти немедленно. En realidad, la pornografía se adapta de manera tan específica a los gustos de los consumidores que cualquier modificación puede indicar cambios en una sociedad casi de inmediato.
При оценке кандидатов на высокую должность мы с удовлетворением отказываемся от "личности политика", но также игнорируем такие аспекты тождеств политиков, как их духовная жизнь, поведение в частной жизни (если не совершаются очевидные преступления), их внешний вид и эстетические вкусы. Al juzgar a los candidatos a un cargo importante, se nos insta a que rehuyamos la "política de la personalidad" y pasemos por alto aspectos de las identidades de los políticos, como, por ejemplo, su vida espiritual, su comportamiento privado (a no ser que cometan transgresiones evidentes) y su aspecto y gustos estéticos.
У хорошего лекарства горький вкус. Los buenos medicamentos tienen un gusto amargo.
В основе всего лежит вкус. Siempre se dirigen por el gusto.
Всё всегда определяется моим вкусом. Siempre se trata de mi gusto.
На вкус этот шоколад горько-сладкий. Esa chocolate tiene un gusto entre dulce y amargo.
что учитесь на своих ошибках через вкус. Así que aprendes de tus errores, o de tu gusto, oralmente.
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях. Y esto tiene que ver con el buen gusto, las buenas tradiciones.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу. MILÁN - Una elección en invierno no va con los gustos de los italianos.
Он в корне реформировал наши представления о вкусе. Él básicamente democratizó la manera en que pensamos sobre el gusto.
Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды. Muchos municipios podrían sentir envidia del color, el gusto y la pureza de este agua.
Moleskine, созданный итальянской компанией пятнадцать лет назад, вернет вкус к письму. Creada hace medio siglo por una empresa italiana, Moleskine quiere devolver a la gente el gusto por la escritura.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.