Sentence examples of "внешнем" in Russian with translation "exterior"
это миф, что мы не можем волноваться о внешнем мире.
es un mito el que no nos interesa el mundo exterior.
Он пояснил, что психологически очень тяжело, когда тебе не дают знать, как решается твоя участь, и что происходит во внешнем мире.
Dijo que el hecho de que no se le permitiera saber lo que le estaba pasando o lo que pasaba en el mundo exterior era muy angustioso.
Но причина того, почему председатель Федеральной резервной системы изменил свое мнение по поводу слабой позиции Америки на внешнем рынке, - не экономическая, а политическая.
Pero la política, y no la economía, explica por qué el Presidente de la Fed cambió de parecer sobre la débil posición exterior de los Estados Unidos.
Это внутреннее чувство правоты, что все мы испытываем так часто, не является надежным руководством к тому, что на самом деле происходит во внешнем мире.
Esa sensación interna de estar en lo cierto que todos tenemos a menudo no es una guía confiable de lo que está sucediendo realmente en el mundo exterior.
Нгози Оконджо-Ивеала, Министр Финансов и мозг, стоящий за экономическими реформами правительства, была переведена на другую должность, чтобы возглавить Министерство Иностранных Дел, таким образом, что это в значительной степени рассматривается как наказание, поскольку Обасанджо властвовал во внешнем политическом курсе в течение всего своего срока пребывания в должности.
Ngozi Okonjo-Iweala, ministra de Hacienda e inspiradora de las reformas económicas del gobierno, ha sido trasladada para que encabece el ministerio de Asuntos Exteriores, iniciativa que se ha considerado de forma general un castigo, pues Obasanjo se ha encargado de la formulación de la política exterior a lo largo de todo su mandato.
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана
La lógica interna de los complots en la política exterior del Irán
Обама наследовал обременительную внешнюю политику:
Obama heredó una agenda de política exterior llena de baches:
Четвертая инициатива также касается внешней политики:
La cuarta iniciativa también tiene relación con los asuntos exteriores:
Правительству пришлось изменить свою внешнюю политику.
El Gobierno tuvo que modificar su política exterior.
Американская внешняя политика поражает своей недальновидностью.
La política exterior estadounidense sufre de parálisis mental.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert