Sentence examples of "внутреннему" in Russian with translation "interior"
После трех убыточных кварталов подряд данные по валовому внутреннему продукту с июля по сентябрь определенно помогли перевернуть страницу:
Después de tres trimestres consecutivos de caídas, el dato del Producto Interior Bruto entre julio y septiembre sirvió para pasar página, definitivamente:
Мы запустили еще одну игру под названием "Secret Paths in the Forest", которая взывает, скорее, к наполненному фантазиями и сказками внутреннему миру девочек.
El otro título que hemos puesto en marcha se llama "Secret Paths in the Forest" que aborda la fantasía más orientada hacia la vida interior de las niñas.
Согласно буддистским традициям Бутана, счастье понимается не как приложение к товарам и услугам, а как результат серьезной работы по внутреннему самопознанию и сострадания к другим.
La tradición budista de Bután entiende la felicidad no como un apego a los bienes y servicios, sino como el resultado de un trabajo serio de reflexión interior y compasión hacia los demás.
Если бы вы спросили меня год назад, соответствует ли этот уровень финансового хаоса внутреннему состоянию экономики США, когда было не ясно, находится ли она в рецессии, то я бы ответил "нет".
Si hace un año me hubiesen preguntado si ese grado de caos financiero era congruente con una economía interior de los EE.UU. que no estuviese claramente en recesión, habría dicho que no.
Токио предоставил внутреннему рынку, когда йена - японская валюта - стала одной из "валют-убежищ", выбираемых инвесторами, которые хотят избавиться от долгового кризиса в зоне евро и негативных прогнозов относительно США, привилегию, которая давит, как камень, на счета компаний-экспортеров.
Tokio se ha encomendado al mercado interior, cuando el yen - la moneda nipona - se ha convertido en uno de los "valores refugio" escogidos por los inversores que huyen de la crisis de deuda en la zona euro y las turbias previsiones de EE.UU., un privilegio que pesa como una losa en las cuentas de las compañías exportadoras.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело:
El interior de la montaña está muy bien aprovechado:
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
También la evolución interior de China sigue siendo incierta.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены.
El círculo interior muestra los videos que están viendo.
и сосредоточим внимание на внутренней части зеленого нейрона.
Mantengamos la vista en el interior de la neurona verde.
Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
El calor interior generó géiseres en erupción, dando pie a los océanos.
Внутреннюю часть мы покрываем выстилающими клетками мочевого пузыря.
Cubrimos el interior con estas células de recubrimiento de la vejiga.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Asimismo, la presión interior ha hecho que Obama desatendiera las cuestiones comerciales.
внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности.
políticas interior y exterior, educación, medios de comunicación y activismo social.
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки?
Bien, entonces ¿qué le dice el receptor daf-2 al interior de la célula?
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Siempre han existido estas disparidades debido a la política interior estadounidense.
Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
Se ve ese desarrollo en el mercado interior siempre en expansión de China.
Во внутренних делах режим Ассада также находится в тупике.
Al interior, el régimen de Assad también está en aprietos.
Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание.
Yo realmente creo que hay un deseo interior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert