Sentence examples of "внутреннюю" in Russian

<>
Translations: all1089 interno867 interior189 intestino6 other translations27
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику: Pero el acuerdo tropezó con la política interna de Irán:
Они никогда не затрагивают внутреннюю материю. Y nunca tocan el interior de la materia.
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС. Al formalizarse esta división, la arquitectura interna de la UE se modificará desde los cimientos.
Внутреннюю часть мы покрываем выстилающими клетками мочевого пузыря. Cubrimos el interior con estas células de recubrimiento de la vejiga.
К счастью, мировая экономика не усиливает внутреннюю поляризацию Боливии. Afortunadamente, la economía mundial no está exacerbando la polarización interna de Bolivia.
По мере того, как огромное накопление запасов долларов - которые в настоящее время составляют почти $800 миллиардов - расширяет внутреннюю денежную базу Китая, краткосрочные процентные ставки будут занижены, по крайней мере, до тех пор, пока они не достигнут ноля. A medida que el enorme aumento de las reservas de dólares -que ahora ascienden a 800.000 millones- amplíe la base monetaria interior de China, los tipos de interés a corto plazo se reducirán, al menos hasta que lleguen a cero.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства. Ahora, esos asuntos definen las agendas políticas internas.
Это одна из причин, которые объясняют, почему после того, как коммунисты Мао Цзэдуна одержали победу в Китае в 1949 г., а другие азиатские нации получили независимость, большинство азиатских стран приняло протекционистскую экономическую политику, направленную внутрь, целью которой было построить внутреннюю силу, не допустить "империалистов" и достичь самостоятельности. Ésa es una razón por la que, después de que los comunistas de Mao Zedong triunfaran en China en 1949 y otras naciones asiáticas consiguieran la independencia, la mayoría de los países asiáticos adoptaron políticas económicas proteccionistas, cerradas al exterior y encaminadas a forjar una fuerza interior, excluir a los "imperialistas" y lograr la autosuficiencia.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля. Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана. Es casi imposible que cualquier observador externo entienda la verdadera dinámica política interna de Irán.
Возрастание бюджетного дефицита отравит внутреннюю политику США и приведет к бюджетному затору. Los crecientes déficits presupuestarios envenenarán la política interna estadounidense y llevarán a un estancamiento presupuestal.
Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию. Esa transparencia y ese pragmatismo internos deberán ser trasladados a la diplomacia económica internacional.
Государство не заигрывает с социальными вопросами, а народ не вовлекается во внутреннюю политику. El gobierno no se mete mucho en los asuntos sociales y el pueblo no se involucra demasiado en la política interna.
Маневрирование Турции между исламом и Западом делает внутреннюю и международную политику страны чрезвычайно интригующей. La posición de Turquía, entre el Islam y Occidente, hace que las políticas interna e internacional del país resulten fascinantes.
23 апреля Бразилия объявила о временном прекращении экспорта риса, чтобы предотвратить внутреннюю нехватку продовольствия. El 23 de abril, Brasil anunció una suspensión temporal de las exportaciones de arroz para prevenir la escasez interna.
Что несомненно, так это то, что китайские политики имеют внутреннюю повестку дня, как и американцы. Lo que es seguro, sin embargo, es que los políticos de China tienen una agenda interna al igual que los norteamericanos.
Конечно, общая стратегия безопасности ЕС не подразумевает нарушения права каждого члена определять свою внутреннюю энергетическую политику. Por supuesto, una estrategia de seguridad común de la UE no está destinada a socavar los derechos de los estados miembro individuales de elegir sus políticas energéticas internas.
Терроризм, порожденный многими такими группами, создает все более серьезную внутреннюю угрозу, которая еще больше разрушает общество. El terrorismo generado por muchos de estos grupos constituye una amenaza interna de creciente envergadura, que sólo contribuye a quebrar más a la sociedad.
Ежегодные глобальные расходы на внутреннюю безопасность увеличились приблизительно на 70 миллиардов долларов США с 2001 года. El gasto global anual en medidas de seguridad internas ha aumentado en cerca de US$70 mil millones desde 2001.
Япония планирует ускорить реформы рынка труда, укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность. Japón planea acelerar las reformas del mercado laboral, fortalecer la competencia y fomentar la consolidación fiscal para sustentar la confianza interna.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.