Sentence examples of "internas" in Spanish
Ahora, esos asuntos definen las agendas políticas internas.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Sin embargo, las políticas internas serán de importancia capital.
Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
Las amenazas internas de Israel no son menos apremiantes.
Внутренние проблемы Израиля не менее сложны.
Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Los comunistas sólo llaman la atención por sus disputas internas.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
para llenar cabalmente esas expectativas, será necesario que implemente reformas internas.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
Y Europa está más distraída que nunca con sus crisis internas.
А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами.
Naturalmente, las consideraciones internas no son ajenas al pensamiento de Sarkozy.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози.
Además, recientemente Chávez ha sufrido varios reveses regionales, y todos tienen repercusiones internas.
Кроме того, недавно Чавес пострадал от нескольких региональных неудач, и все из них имеют внутренние последствия.
De hecho, sus reservas internas de fe le permitieron superar todas las penalidades.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Para evitar una depresión global, otros países también deben estimular sus economías internas.
Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Los barcos de Occidente hicieron uso intensivo de las vías fluviales internas de China.
Западные корабли курсировали во внутренних водах Китая.
Estos castigos externos pueden desplazar las sanciones internas que sentimos cuando hacemos algo reprobable.
Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
Todas las economías deben abordar las dislocaciones internas que pueden acompañar la liberación de los mercados.
Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
Es demasiado pronto para juzgar la magnitud de las fuerzas internas que promueven políticas económicas liberales.
Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику.
El CNT ha padecido disputas internas periódicas y su comparación y funcionamiento están envueltos en secretismo.
НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert