Sentence examples of "воздействию" in Russian with translation "impacto"

<>
Надёжность возврата государственного долга заменила надёжность возврата частных долгов как главную угрозу финансовой стабильности, и предмет споров о текущих счетах США сместился с надёжности возврата внешнего долга к воздействию сокращения дефицита внешнеторгового баланса на экономический рост и безработицу. La sostenibilidad de la deuda pública reemplazó a la sostenibilidad de la deuda privada como la mayor amenaza para la estabilidad financiera, y el foco del debate sobre la cuenta corriente de Estados Unidos pasó de la sostenibilidad de la deuda extranjera al impacto que tiene reducir el déficit externo en el crecimiento y el empleo.
Вдобавок к этой дыре в 80 миллиардов долларов, развивающимся странам понадобится ежегодно еще по 30 миллиардов долларов, чтобы уменьшить эмиссию парниковых газов от одного только промышленного сектора и встать на путь низко-углеродного развития, и еще 10-40 миллиардов долларов ежегодно, чтобы приспособиться к уже неизбежному воздействию изменения климата. Además de esta brecha de $80 mil millones, los países en desarrollo necesitarán otros $30 mil millones al año para reducir las emisiones de gases de invernadero desde el sector eléctrico solamente y emprender un camino de desarrollo con bajas emisiones de carbono, y entre $10 y $40 mil millones más por año para adaptarse al ya inevitable impacto del cambio climático.
Это будет иметь изумительное воздействие. Eso va a tener impactos sorprendentes.
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? ¿Cuán grande sería el impacto adverso?
Глобальное воздействие от американского кризиса жилья El impacto global de la crisis de la vivienda de los Estados Unidos
Воздействие на управление также слишком предсказуемо. El impacto en la gobernancia es demasiado previsible.
воздействие Договора на ядерное сдерживание США; su impacto sobre la capacidad de disuasión nuclear de los EU;
Нет, но они оказали серьезное воздействие. No, pero tuvieron mucho impacto.
Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным. El impacto del paisaje educativo ha sido bastante sorprendente y asombroso.
Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным. Es más, el impacto a largo plazo del libre comercio es enorme.
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие. Pero también tenemos un gran impacto político.
Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику. No se debe subestimar el impacto económico del euro.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. La quema de combustibles fósiles está teniendo un impacto mensurable en la temperatura del planeta.
Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным. El impacto de los precios de la vivienda en el sector de la construcción ha sido más variado.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". En segundo lugar, es importante reconocer la lógica y el impacto limitados de la "transición."
Это значит, что мы оказали культурное воздействие одновременно с научным. Significa que tuvimos impacto, tanto científica como culturalmente.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. Pero los grandes retornos negativos tienen un impacto psicológico desafortunado en los mercados.
Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах. El impacto del envejecimiento ya se está sintiendo en los sistemas educativos de estos países.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. El impacto adverso más directo de la deflación es aumentar el valor real de la deuda.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие. Una decisión de esta naturaleza tendría un impacto económico y geopolítico altamente positivo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.