Sentence examples of "возможностями" in Russian
Translations:
all1638
oportunidad1098
posibilidad418
recursos42
probabilidad11
ocasión8
facilidad1
other translations60
С экономическими возможностями есть возможность к изменениям.
Con oportunidades económicas puede ser transformador.
Страны, обладающие достаточными возможностями, разрабатывают планы сопротивления пандемии:
Los países que cuentan con recursos para ello están preparando planes de resistencia contra las pandemias:
одни называют их проблемами, другие - возможностями для роста.
Algunos los llaman problemas y otros oportunidades de crecimiento.
бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия.
vigilancia contra la violencia de la mano de posibilidades políticas.
К тому же, теперь у меня в руках мощные вычислительные возможности пакета Mathematica, и, как президент фирмы, я обладаю материальными возможностями для реализации крупных, почти сумасбродных, проектов.
Y, dicho sea de paso, ahora tengo inmensas capacidades computacionales en Mathematica, y soy un CEO con recursos en el mundo para realizar proyectos aparentemente locos.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом.
Pero, de la misma manera, tiene oportunidades y mucho potencial.
Над этими тремя возможностями создания гибридов мы и работаем.
Y estas son tres posibilidades en las que estamos trabajando para construir híbridos impulsados por algas o por las hojas al final, por las partes más poderosas de las plantas:
все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть.
todos quieren aprovechar las nuevas oportunidades, y cada inversor quiere volverse rico de inmediato.
и мы были очень взволнованы будущими возможностями для этого.
estamos muy emocionados de las posibilidades futuras para eso.
В плане подчеркивается необходимость воспользоваться возможностями, предоставляемыми сланцевым газом и недавно обнаруженными запасами нефти.
En el plan se subraya la necesidad de aprovechar las oportunidades que brinda el gas de esquisto y las recién descubiertas reservas de petróleo.
Все культуры во все времена постоянно экспериментировали с новыми возможностями.
Con el paso del tiempo, las culturas cambian constantemente hacia nuevas posibilidades de vida.
Таким образом, наряду с огромными возможностями, вытекающими из глобализации, необходимо также уделить внимание и политическим рискам.
En consecuencia, junto con las enormes oportunidades implícitas en la globalización, también deben abordarse los riesgos políticos.
Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан.
Hay señales de que Europa está abriendo los ojos por fin ante las posibilidades que el Kazajstán ofrece.
Они знали, что не было другого пути, чтобы воспользоваться возможностями для совершенствования человека, представлеными на Западе.
Sabían que no había otra forma de aprovechar las oportunidades de mejora humana ofrecidas por Occidente.
С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами.
Desde entonces, Gabriel ha estado fascinado por las aparentemente infinitas posibilidades de poseer US$ 60 mil millones.
Ученые и исследователи, былая гордость Советского Союза, исчезли, часто привлекаемые более доходными возможностями дома или за рубежом.
Los científicos y los investigadores, en algún momento el orgullo de la Unión Soviética, se han esfumado, muchas veces seducidos por oportunidades más gratificantes, en el país o en el exterior.
И в зависимости от того, куда направлен взгляд, мозг перескакивает между двумя возможностями.
Dependiendo a donde mire, cambia entre las dos posibilidades.
Подобное профессиональное обучение позволит гражданам получить опыт и понимание того, каким образом можно воспользоваться возможностями, которые перед нами открывает технологический прогресс.
Esos aprendizajes ayudarían a los trabajadores a adquirir las experiencias y los conocimientos técnicos que necesitan para aprovechar las oportunidades brindadas por el progreso tecnológico.
Возможно, успех пока еще мало заметен, однако новая игра с большими возможностями для успеха уже началась.
El éxito todavía puede resultar esquivo, pero un nuevo juego con una mayor posibilidad de éxito habrá comenzado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert