Sentence examples of "возникновения" in Russian
Мир не может допустить возникновения ядерного Ирана.
El mundo no puede permitirse el lujo de un Irán con armas nucleares.
Разрушение камней и есть первый шаг возникновения почвы.
Hace que las rocas se desintegren, el primer paso en la generación del suelo.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем.
Las crisis de confianza generan el riesgo de que ocurran nuevamente.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
Esto sugiere que la probabilidad de que la vida aparezca es alta.
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии.
Lo primero entrañaría el riesgo de la creación de una nueva burocracia, pero lo segundo podría dificultar la continuidad.
Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Pero, ¿qué significa "impedir que otras grandes potencias asciendan"?
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника.
En grandes cantidades, hacen escalar los riesgos de sufrir un cáncer colorrectal.
растения могут навести вас на хорошие идеи о способе возникновения сетей.
las plantas pueden darles buenas sugerencias de cómo evolucionar redes.
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью.
Pero la tendencia a las burbujas no tiene que hacerse realidad.
В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма.
De hecho, el espectro del separatismo violento ha levantado la cabeza de nuevo en España.
Ближний Восток, включающий несколько ядерных государств, является верным "рецептом" возникновения катастрофы.
Que en Oriente Medio haya varios estados con armas nucleares es una receta para la catástrofe.
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений.
Además, un Asia que asciende rápìdamente ha pasado a ser el fulcro del cambio geopolítico mundial.
На самом деле, их развитие есть продолжение установившейся до возникновения человека тенденции,
Y de hecho, mantiene una larga tendencia que antecede a los seres humanos, ¿sí?
Раздельные школы являются барьером к интеграции и причиной возникновения предрассудков и неудач.
La escolarización segregada es un obstáculo para la integración y produce prejuicio y fracaso.
общую схему решения проблемы долгов страны в случае возникновения в ней кризиса.
Un marco general para resolver los problemas de deuda de los países, que se activaría cuando ocurriese una crisis.
Модные тенденции в диагностике отражают доминирующие взгляды на причины возникновения психических расстройств.
Las modas en los diagnósticos reflejan las opiniones prevalecientes acerca de qué es lo que provoca las enfermedades mentales.
И что еще хуже, никто не застрахован от повторного возникновения таких спадов.
Lo peor es que nadie puede estar seguro de que no vuelvan a ocurrir.
И подход в основном заключался в виде простой поддержки проектов, по ходу возникновения.
Y ésta ha sido simplemente patrocinar las cosas conforme vayan llegando.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert