Sentence examples of "вопросе" in Russian

<>
своим невежеством в этом вопросе. mi ignorancia en esta materia.
Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи Mantener la calma respecto de Corea del Norte
"Мы абсолютно гибкие в этом вопросе. "Somos al fin y al cabo completamente maleables.
Обама против Ромни в вопросе занятости Obama frente a Romney en materia de empleo
В этом вопросе Индия не является безупречной. La India no es inocente.
Цинизма в этом вопросе более чем достаточно. El cinismo abunda en esta materia.
Добиться большего успеха в вопросе изменения климата Una mejor opción para el cambio climático
Свет в конце тоннеля в вопросе изменения климата El descontento con el cambio climático y la REDD
Главной действующей силой в данном вопросе должен стать МБРР. El Banco Mundial debería hacer suya esa causa.
Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе. Buscó ese cambio porque creía que las empresas no contratarían a personas a las que nunca pudieran despedir.
отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом. la ausencia de un consenso con relación a Siria es sólo un resultado de muestra.
"Южная Америка должна учиться у Европы в вопросе интеграции гражданства": "Suramérica debe aprender de Europa para integrar una ciudadanía":
В этом вопросе у меня нет никакого доверия Жаку Шираку. A este respecto no confío en Jacques Chirac.
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. La flexibilidad de la Suprema Corte de los EU en este aspecto es admirable.
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность. En esto la administración de Bush ha mostrado una mayor coherencia intelectual.
Именно в этом вопросе существует острая необходимость в политическом лидерстве. En este punto es cuando se necesita liderazgo político.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта. Mi interés en este tema surge en parte de mi experiencia personal.
Их молчание в Иракском вопросе отразило их предчувствие нежелательного выбора: Su silencio en cuanto a Iraq reflejaba su nerviosismo ante alternativas no desadas:
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре". Esta es una carta del director, preocupado por - "desaprobable en cuanto al azúcar."
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе. Y los jueces de la Corte Suprema batallaron con ese interrogante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.