Sentence examples of "временами" in Russian
Translations:
all3909
tiempo3183
época260
hora244
período157
fecha18
duración14
other translations33
Временами Америке придется действовать в одиночку.
En algunos momentos, EEUU tendrá que vérselas solo.
Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи.
Y algunas veces la gente coopera para hacer cosas malas.
И у нас временами возникали замечательные возможности.
Y se presentaron esos momentos en los que uno aprovecha oportunidades.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
La calidad de estos fotógrafos aficionados a veces puede ser impresionante.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
Trabajar en el mundo comercial es algo con lo que tengo que lidiar a veces.
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
A veces casi parece que los activistas antiglobalización asumen el control.
Но бельгийцы и нидерландцы также временами не сотрудничали совсем.
Pero también los belgas y los holandeses han sido menos que cooperativos a veces.
Временами США эффективно, даже если и неумышленно, подрывали позиции Ирана.
A veces, Estados Unidos efectivamente -aunque de forma no intencional- ha socavado la posición de Irán.
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно.
Pero se ejerció una enorme presión sobre la gente común para que se ajustara de manera rápida y en ocasiones dolorosa.
Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение.
En ocasiones, prestar demasiada atención al pasado puede conducirnos por el camino equivocado.
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих.
El destino de ambos ha estado íntimamente ligado a su casi destrucción en ciertos momentos.
Временами, лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками.
A veces alguien realiza una expresión mientras oculta otra que de repente revela por un instante.
Но временами, в науке появляются некоторые другие атрибуты, делающие её весьма, весьма интересной.
Pero a veces, una ciencia tiene otros atributos que lo hacer verdaderamente interesante.
Временами полезно, когда тебя заставляют делать то, что сам бы ты никогда не сделал.
A veces es útil que a uno se le obligue a hacer lo que no habría hecho por propia voluntad.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
La multipolaridad -vale decir, más de dos polos de crecimiento dominantes- a veces fue una característica clave de la economía mundial.
Временами наука может рассказать нам что-то про нас самих, про то, кем мы являемся.
A veces la ciencia nos dice algo al respecto de nosotros mismos, nos dice quienes somos.
Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях.
Tal vez el factor más importante haya sido la continuación -y a veces la aceleración- de las actividades israelíes en materia de asentamientos en los territorios palestinos ocupados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert