Sentence examples of "время," in Russian
Было время, когда в моей жизни все казалось идеальным
Hubo un tiempo en mi vida en el que todo parecía perfecto.
Если проанализировать то, что происходит в мире в настоящее время, как если бы у нас осталось всего 30 дней, это был действительно хороший период.
Si uno analiza lo que ha estado sucediendo en el mundo hoy en día como si estuviéramos a 30 días y contando, este ha sido un periodo realmente bueno.
В то же время, снизилась надежда на переговоры, которые, похоже, зашли в тупик - в основном потому, что были связаны с армяно-турецким процессом, который также буксует.
Al mismo tiempo, se han reducido las esperanzas sobre las negociaciones, que parecen estar estancadas porque se han vinculado con el proceso entre Armenia y Turquía, que también parece estar detenido.
И в то время, как "правые" гораздо более морализируют секс, "левые" заняты тем же с едой.
Y mientras la derecha política puede moralizar el sexo mucho más, la izquierda política lo esta haciendo realmente bastante con la comida.
Известно, что Скотт Петерсон оступился и использовал прошедшее время, утверждая, что его убитая жена жива, что привело к ее поискам по всей стране.
Scott Peterson metió la pata hasta el fondo y usó el tiempo pasado mientras afirmaba que su esposa asesinada estaba viva, lanzando una búsqueda de ella a nivel nacional.
Надо признать, что может пройти некоторое время, прежде чем имя Бена Бернанке станет известно всему миру, как известно имя Алана Гринспена.
Claro, que puede pasar un tiempo antes de que el nombre de Ben Bernanke llegue a ser tan mundialmente conocido como ha llegado a serlo el de Greenspan.
Хотя, из того, что я видел и читал в последнее время, для них будет невероятно сложно этого достигнуть.
Lo más reciente que he leído, visto, pensado es que es increíblemente difícil para ellos lograrlo.
Том подметал пол на кухне, в то время, как Мэри мыла посуду.
Tom barría el piso de la cocina, mientras Mary lavaba los platos.
Когда у нас есть две или три песни, которые мы не играли некоторое время, это держит нас в тонусе и удивляет нас, потому что это напоминает нам о причинах, почему мы любили эти песни и что мы могли забыть.
Cuando tenemos dos o tres canciones en el repertorio que llevamos rato de no tocar, eso nos mantiene enfocados y también nos mantiene sorprendidos porque nos recuerda las razones por las que nos gustaban esas canciones y que se nos pudo haber olvidado.
В настоящее время, например, GES Кореи - 7,5, по сравнению с 6,9 для США.
Por ejemplo, el GES de Corea del Sur es actualmente del 7.5, frente al 6.9 de los Estados Unidos.
Можете себе представить, что это за чудесное время, наполняющее нас энергией.
Y como pueden imaginar, es un tiempo estupendo y muy enérgico.
Оно есть речь и мышление в одно и то же время, потому что оно есть единица речевого мышления.
Es lo uno y lo otro a la vez, porque se trata de una unidad del pensamiento lingüístico.
Однако если вы станете смотреть телевизор, вам станет лучше только на какое-то время, и скоро это пройдет.
Pero si ves la televisión, es posible que te satisfaga a corto plazo, pero no a largo plazo.
Все эти преобразования займут определенное время, и они не наступят легко или будут свободны от конфликтов.
Todas estas transformaciones llevarán tiempo y no se producirán fácilmente o sin conflicto.
Пока она ждала, она убивала время, читая журнал.
Ella mató el tiempo leyendo una revista mientras esperaba.
Они владели технологиями, такими как легендарные "табельные часы", т.е. часы, фиксирующие время, когда сотрудники приходят и уходят с работы.
Poseía inventos como el famoso "reloj de fichar", que permite controlar la entrada y salida de los empleados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert