Sentence examples of "встречающийся" in Russian with translation "hablar"
Я хочу поговорить о некоторых из этих встреченных мною людей.
Quiero hablar acerca de algunas de estas personas que he conocido.
Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара.
De hecho hoy vamos a hablar con ABC sobre los Oscars.
Они встречались с ними и общались о том, каким должно быть устройство, нужное хирургам.
Estaban reunidos con ellos, hablando con los cirujanos sobre lo que necesitaban de ese instrumental.
И я встретилась с Давидом, чтобы обсудить, какой вклад я могла внести в его детище.
Me reuní con David para hablar de lo que podría hacer en su empresa.
Я встречалась там с президентом, который рассказал мне о своей стратегии ухода людей из страны.
Tuve una reunión con el presidente ahí, que me habló sobre la estrategia de evacuación de su país.
Иногда мы с ними встречаемся, и они разговаривают с Жан-Пьерром Бемба, с Мбуса Нияьвиси, Кабибла, и я там.
a veces tenemos reuniones y hablaban con Jean-Pierre Bemba, con Mbusa Nyamwisi, con Kabila, y yo ahí presente.
А сейчас, для того что бы объяснить это обычными терминами, я хочу поговорить о том типе заданий с которым вы встречались во многих играх.
Para tratar de explicar esto en términos reales quiero hablar de un tipo de tarea común a muchos juegos.
Кстати, говоря о доверии, с тех пор как я написала книгу "Распознавание лжи", никто больше не хочет встречаться со мной лично, нет, нет, нет, нет, нет.
Hablando de confianza, desde que escribí este libro, "Detección de mentiras", nadie quiere verme en persona, no, no, no, no.
И это потрясающее событие, где можно встретиться и поговорить с этими людьми, которые создают вещи и которые приехали туда, чтобы показать эти вещи, рассказать о них, и просто пообщаться.
Es un evento fabuloso para conocer y hablar con esta gente que hace cosas y están ahí para enseñárselas y hablarles de ellas y tener una buena conversación.
Джошуа, по его словам, не возражает против того, чтобы предстать перед судом за свои преступления, и заявляет об этом с импровизированных трибун по всей Монровии перед людьми, среди которых часто встречаются его жертвы.
Joshua, en sus propias palabras, dice que no le importaría someterse a juicio por sus crímenes, y habla de ellos en tribunas improvisadas en Monrovia, a un público que a menudo incluye a sus víctimas.
В конце августа главы тринадцати государств-членов Сообщества Развития Юга Африки (SADC), включая Мугабе и президента Южной Африки Тхабо Мбеки, лидера региона, встретились в Дар-эс-Саламе, в Танзании, чтобы обсудить стоящие перед ними проблемы.
A fines de agosto, los jefes de estado de trece miembros de la Comunidad para el Desarrollo del Sur de África (SADC, por sus siglas en inglés), entre los que estaban Mugabe y el Presidente Thabo Mbeki de Sudáfrica, la principal potencia regional, se reunieron en Dar es Salaam, Tanzania, para hablar de los desafíos ante los que se enfrentaban.
Конечно, многие люди, как встретившийся мне недавно талантливый молодой музыкант, никогда не слышали об Алане Гринспене или, скажем, о Федеральном Резерве США (в течение следующих получаса он был заворожен идеей, что на свете может существовать человек, способный по собственной прихоти напечатать миллиард долларов).
Naturalmente, algunas personas, como un talentudo joven músico a quien conocí recientemente, nunca han oído hablar de Alan Greenspan.
Пятого января 2007 года, когда премьер-министр Эхуд Ольмерт встречался с государственным секретарем США Кондолизой Райс для проведения нового раунда переговоров, министерство Израиля по строительству и жилью объявило тендер на строительство еще большего количества домов в Маале-Адумим, исключительно еврейском поселении на оккупированном Западном Берегу.
El 5 de enero de 2007, fecha en que el Primer Ministro Ehud Olmert se reunió con la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Condoleezza Rice, para hablar sobre una nueva ronda de conversaciones, el Ministerio de Construcción y Vivienda de Israel convocó a un concurso para la construcción de más unidades en Ma'ale Adumim, un asentamiento exclusivamente judío en la Cisjordania ocupada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert