Sentence examples of "всё же" in Russian
И все же, все вышеописанное не дает повода для самодовольства.
Con todo, no doy paso a la complacencia.
И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
Y aún así, vienen de fuentes completamente distintas.
И все же существует третья реальность, которая дает повод для оптимизма:
Con todo, existe una tercera realidad, que da motivos para el optimismo:
и все же им удалось получить доверие населения.
aun así, consiguieron ganarse la confianza de la población.
И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
Y aún así, siempre se las arreglan para obtener el resultado que desean.
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Con todo, la situación general en África no es uniformemente sombría.
Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом.
Aun así, el nacimiento del gobierno del PDJ puede ser un punto de inflexión.
И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве.
Aún así, el mundo aún necesita el liderazgo norteamericano.
Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
Con todo lo bien fundamentado que pueda ser el razonamiento de la Corte, persiste una sensación de incomodidad.
И все же, она продолжает оставаться потенциальным очагом возгорания.
Aun así, sigue siendo un foco para un posible estallido repentino.
Местность весьма труднопроходимая и пустынная, но пауки здесь все же есть.
Es un paisaje agreste y árido, aún así aquí hay unas cuantas arañas.
И все же я бы сказал, давайте дадим шанс вечеру кино Большой Восьмерки.
Con todo, digo que le demos una oportunidad a la función de cine del G-8.
И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы.
Aun así, esos errores son de importancia relativamente menor y reversibles.
И всё же, каждому из нас в отдельности сложно узнать, что делать.
Aún así nos resulta difícil saber qué hacer individualmente.
И суд, хоть и неудовлетворительный, в большинстве случаев все же предпочтительнее политического убийства.
Y un juicio, con todo lo insuficiente que pueda ser, en la mayoría de los casos es todavía preferible a un asesinato.
И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда!
Aun así, como se suele decir con sensatez, ¡mejor tarde que nunca!
И все же друзья, с которыми я говорила, поддерживали мое решение сделать обрезание.
Y, aún así, las amigas con las que hablé me alentaron a circuncidarme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert