Sentence examples of "выбросы" in Russian

<>
Translations: all598 emisión562 other translations36
И теперь мы считаем выбросы на душу населения. Pero de ahora en delante, contamos per cápita.
Никому неизвестно, как перенести выбросы CO2 в территориальное выражение. No es del todo obvio saber cómo convertir CO2 a superficie.
А также снижает выбросы в атмосферу углекислого газа из почвы. También hace que se emita menos dióxido de carbono desde el suelo hacia la atmósfera.
В действительности же, это хуже, чем простой налог на выбросы углекислого газа. De hecho, es peor que un impuesto directo al carbono.
Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире. Las sugerencias de impuestos al carbono se topan con resistencia en todas partes.
Группа установила, что высокие глобальные налоги на выбросы углерода были бы худшим выбором. El panel determinó que los impuestos elevados y globales al carbono serían la peor opción.
Угроза распространения малярии использовалась для того, чтобы убедить значительно сократить выбросы углекислого газа. La amenaza de una mayor incidencia de malaria se ha utilizado para defender los recortes drásticos de carbono.
Следует ли нам покупать право на выбросы углерода или жертвовать на благотворительное обеспечение микроэлементами? ¿Deberíamos, digamos, comprar compensaciones de carbono o donar a una entidad benéfica que proporciona complementos con micronutrientes?
Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов. Si tomamos en cuenta las cifras de la Agencia de Energía Internacional, ya se esperaba que China redujera su intensidad de uso del carbono en un 40% sin nuevas medidas.
Совместная программа, направленная на то, чтобы помочь Китаю сократить выбросы, отвечает интересам всех трех стран. Un programa de cooperación que ayude a China a quemar su carbón de forma más limpia interesa a los tres países.
Практически все сегодняшние способы производства электричества, за исключением недавно появившихся возобновляемых и ядерных источников, дают выбросы СО2. Casi todos los métodos con los cuales creamos hoy electricidad, excepto por las nuevas energías renovables y la nuclear, emiten CO2.
Должны ли мы слепо верить в Киотский договор, устанавливающий строгие ограничения на антропогенные выбросы так называемых парниковых газов? Entonces, si hemos de actuar ahora para hacerla a un lado, primero debemos examinar lo que se sabe de la naturaleza de la amenaza.
Именно потому, что самые худшие события, это статистические выбросы (резко выделяющиеся значения экспериментальных величин), их причины, возможно, разнообразны. Precisamente porque son casos atípicos en términos estadísticos, es probable que sus causas sean múltiples.
Многие винят Соединенные Штаты, которые не примут законодательство по ограничению и торговли квотами на выбросы до саммита в Копенгагене. Muchos culpan a Estados Unidos, que no habrá llegado a implementar una legislación de tope y comercialización antes de Copenhague.
Эта новая технология, получившая название "улавливание и изоляция углерода" может на 80% сократить выбросы углекислого газа при выработке электричества. Esta nueva técnica llamada "captura y secuestración del carbono" puede reducir en un 80% el dióxido de carbono que se emite durante la producción de electricidad.
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках. Todo usuario importante de combustibles fósiles tendría que comprar derechos para emitir CO2, los que se transarían en un mercado especial.
выбросы других развитых промышленных стран с близким уровнем жизни составляют лишь малую долю того, что выбрасывают США в расчете на доллар ВВП. otros países industriales avanzados con niveles de vida comparables emiten sólo una fracción de lo que Estados Unidos emite por dólar del PBI.
Во-первых, установление цены на выбросы СО2 в пределах 20-25 долларов за тонну к 2020 г. является ключом к мобилизации климатического финансирования на данном уровне. En primer lugar, un precio del carbono de entre 20 y 25 dólares por tonelada de CO2 de aquí a 2010 es decisivo para movilizar la financiación relacionada con el clima en ese nivel.
На их долю приходится три четверти всего мирового ВВП, и кроме того, именно эти шесть государств несут ответственность за самые большие выбросы газов, создающих парниковый эффект. Esos Estados representan las economías fundamentales de sus regiones y las tres cuartas partes del PIB mundial y entre ellos figuran los seis mayores emisores de gases de invernadero.
И наконец, часто заявляют, что высокие налоги на выбросы CO2 и субсидии в зеленые технологии фактически принесут пользу, и опять же Данию часто ставят в пример. Para concluir, se suele sostener que los impuestos y subsidios elevados de CO2 para la tecnología verde efectivamente serán positivos y, nuevamente, se suele tomar a Dinamarca como ejemplo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.