Sentence examples of "выглядим" in Russian

<>
Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне. Todos nos vemos igual por dentro, créanme.
В результате получается очень хорошая картина детальной структуры пор её кожи и всех маленьких морщин, которые есть у всех нас, тех самых, благодаря которым мы выглядим как настоящие люди. Y, como resultado, es una referencia muy buena para la forma detallada de la estructura de los poros de la piel y la totalidad de finas arrugas que todos tenemos, cosas que efectivamente nos hacen lucir como humanos reales.
Возможно, мы выглядим одинаково для инопланетянина с другой планеты, но не для друг друга, потому что мы соревнуемся друг с другом все время. Quizá nos vemos iguales para un visitante de otro planeta pero no entre nosotros porque todo el tiempo competimos entre nosotros.
В точности как он выглядел. Así era como se veía exactamente.
и выглядит он просто жутко. El perro luce muy mal.
А вот эта машина, моя Mini, не выглядит такой уж безопасной. Este coche, que es mi Mini, no aparenta ser tan seguro.
Они выглядят определённо доисторично и немного пугающе. Tienen aspecto prehistórico y dan un poco de miedo.
Как эта война будет выглядеть? ¿Cómo se vería una guerra así?
Мне нравится, как ты выглядишь. Me gusta cómo luces.
Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий. Disimular todo arte, aparentar que todo se hace o se dice sin el mayor esfuerzo.
И вот как это выглядит. Y asi es como se ve.
Вот как это выглядит в ясный день. Bien, es así como luce en un buen día.
Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. En estos días, con una espalda libre de pelos, hombros bien cuidados y una pulgada más de "tamaño aparente" en mi BEEP, digamos que la vida se ha vuelto mucho más cómoda.
И вот так это выглядит. Así es como se ve.
а это то, как выглядит наш двигатель. Y así es como luce este motor.
Сингапур инвестировал достаточно в свою военную оборону, чтобы выглядеть перед соседями, которых он хочет сдерживать, как "отравленная креветка". Singapur invirtió lo suficiente en su defensa militar como para aparentar ser tan indigerible como "un langostino envenenado" frente a los vecinos que desea disuadir.
Оно не выглядит сложным изнутри, Y entonces desde adentro, no se ve muy complicado cierto?
Потому что так, возможно, будет выглядеть наше завтра: Porque así es como podría lucir el mañana:
Соревнуясь с постаревшим Пересом, который занял пост после убийства Итжака Рабина, Нетаньяхи придал своим волосам оттенок седины для того, чтобы выглядеть более зрелым, и затем воспользовался неудачной мини-войной и озлобленностью арабских избирателей Израиля. En la competencia contra un Peres mayor (que había asumido el cargo tras el asesinato de Yitzhak Rabin) Netanyahu se pintó el pelo de blanco para aparentar más edad y se aprovechó de una mini guerra mal manejada y de la ira de los electores árabes de Israel.
Девочка под деревом выглядит грустной. La joven debajo del árbol se ve triste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.