Sentence examples of "вызванное" in Russian with translation "causar"

<>
Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе. El descontento alimentado por estos fracasos es una causa potencial importante de tensión.
Более того, искажение мировых рынков, вызванное торговлей нелегальной дешевой продукцией, неблагоприятно отражается на ответственных корпоративных гражданах. Más aún, la distorsión de los mercados globales causada por el comercio de productos producidos de manera barata e ilegal produce desventajas para las empresas que demuestran responsabilidad social.
Вызванное деятельностью человека глобальное потепление приводит к повышению не только температуры воздуха, но и температуры воды на поверхности моря. El calentamiento global causado por el hombre no sólo aumenta las temperaturas del aire, sino también las de la superficie marina.
После того, как я опубликовал "Скептика-эколога" в 2001 году, я всегда осознавал, что глобальное потепление, вызванное человеком, является реальностью. Desde que publicara El ecologista escéptico en 2001, siempre he reconocido que el calentamiento global causado por el hombre es real.
Отвращение, вызванное убийством невинных людей, глубоко чувствуют все, и это заслуживает осуждения по любым критериям, являются ли они религиозными или нет. La repulsa que causa el asesinato de inocentes es algo que todos sienten intensamente, y es condenable bajo cualquier punto de vista, sea o no religioso.
На протяжении многих лет климатологи предупреждали, что глобальное потепление, вызванное выбросами парниковых газов в результате деятельности человека, приведет к возникновению более мощных ураганов. Los climatólogos han advertido por años que el calentamiento global causado por las emisiones que causan el efecto invernadero y son producidas por el ser humano generarán tormentas más intensas.
Изменение климата, вызванное экологическим разрушением в одном месте может вызвать наводнения, штормы, засуху и голод в любом другом, а свободное передвижение по всему миру означает, что болезни распространяются быстрее. El cambio climático causado por la destrucción del medio ambiente en un lugar puede generar inundaciones, tormentas, sequías y hambrunas en cualquier sitio, y la facilidad con que es posible viajar por el planeta hace que las enfermedades se propaguen más rápidamente.
НЬЮ-ЙОРК - Волнение, вызванное решением Международного уголовного суда (МУС) по привлечению президента Судана Омара аль-Башира к ответственности за военные преступления и преступления против человечества в Дарфуре, является в некоторой степени неожиданным. NUEVA YORK - En cierto modo, el revuelo causado por la decisión del Tribunal Penal Internacional (TPI) de procesar al Presidente del Sudán, Omar al-Bashir, por crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad en Darfur es una sorpresa.
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. Internet ha causado un auge de estas especulaciones.
Это падение вызвано тремя причинами. Esta caída se debe a tres causas.
Пузыри вызваны петлями обратной связи: Las burbujas las causan los circuitos de retroalimentación:
Курение может вызвать рак груди. El fumar puede causar cáncer de mama.
Это вызвало большие волнения в городе. Esto causó disturbios importantes en mi ciudad.
Чем может быть вызвано такое скопление? Bien, ¿qué podría estar causando este agrupamiento?
что может вызвать рост макроэкономических колебаний? ¿Qué podría causar que la volatilidad macroeconómica empezara a subir?
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. La oposición a la reforma sanitaria es una causa similar de desconcierto.
"Да, углекислый газ вызывает современное потепление". "Sí, el CO2 es la causa del calentamiento del planeta".
Вызывает ли он рак предстательной железы? ¿Causa este virus cáncer de próstata?
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб. La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.