Sentence examples of "главные" in Russian
Сделать это становится еще сложнее, когда тяжелый исторический багаж говорит о необходимости проявления терпимости и терпения, в то время как главные действующие лица готовы рассматривать каждую уступку как капитуляцию перед противником.
Es aún más difícil cuando el complejo bagaje histórico exige sensibilidad y tolerancia mientras los protagonistas se empeñan en ver toda concesión como derrota.
Самое грустное в спорах о глобальном потеплении - это то, что почти все главные действующие лица - политики, активисты и ученые мужи - уже знают, что соглашение в старом стиле, которое будет рассматриваться в Копенгагене в декабре этого года, окажет незначительное воздействие на температуру.
Lo más triste del debate sobre el calentamiento global es que casi todos los protagonistas clave-políticos, activistas y expertos - ya saben que el acuerdo al viejo estilo que actualmente está sobre la mesa para la reunión de Copenhague de diciembre tendrá un efecto insignificante sobre las temperaturas.
Главные - потребители, а не производители.
Son los consumidores y no los productores los que mandan.
Надо просто выразить главные свойства естественным способом.
Solo hay que incorporar una serie de rasgos de manera muy genérica.
Но главные животные в Закоуме - это слоны.
Pero la especie más importante de Zakouma son los elefantes.
Тем не менее, три главные проблемы остаются нерешенными.
Sin embargo, persisten tres problemas importantes.
Главные города мира сейчас закупорены пробками и загрязнены.
Las mayores ciudades del mundo son una combinación de atascos de tráfico y contaminación.
Мы указали на главные принципы, при которых такое возможно.
Hemos demostrado los principios claves para poder hacer esto.
Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Incluso los comunistas de mayor jerarquía parecen reconocer y aceptar el cambio.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия.
Portugal y, sobre todo, Irlanda, son ejemplos notables.
Главные процентные ставки во всем мире, вероятно, поплывут к нулю;
Es probable que en todo el mundo las tasas de interés oficiales se acerquen a cero;
В результате самые главные экономики избежали обвала кредитования и производства.
A consecuencia de ello, las mayores economías se libraron de un colapso del crédito y de la producción.
Мой отец понимал, что главные конструкторы были амбициозными и завистливыми людьми.
Mi padre comprendió que los jefes de diseño eran personas ambiciosas y celosas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert