Sentence examples of "глубже" in Russian
Проблемы Америки коренятся глубже, чем Уолл-стрит
Los problemas de Estados Unidos van más allá de Wall Street
Теперь мы ещё глубже погрузимся в научную фантастику.
Ahora vamos aún más lejos en la ciencia ficción.
Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу.
Y realmente comencé a desarrollar un gran aprecio por el mundo natural.
Но если посмотреть глубже, Монтана страдает от серьёзных проблем.
Pero si se escarba la superficie, Montana tiene serios problemas.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем.
Pero el mundo debe ver incluso más allá de estos temas.
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле.
La anestesia les dio la libertad de experimentar, de empezar a hurgar cada vez más adentro del cuerpo.
А теперь, если зайти ещё глубже, становится видно множество трещин.
Y ahora vamos a meternos aún más en profundidad y verán que realmente se puede llegar incluso a las grietas.
Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой.
Entra más desciendes, más entras en conflicto con el agua.
в общем, чем глубже вы ныряете, тем серьезнее становится проблема.
A mayor profundidad, más se exacerba el problema.
Но сила оппозиции Буша в Америке - глубже, чем любая другая проблема.
Pero la intensidad de la oposición a Bush en EE.UU. va más allá de cualquier asunto particular.
Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
Pero el resentimiento popular hacia el Islam está más arraigado y generalizado.
Однако девятимесячный процесс формирования, происходящий в матке, намного глубже и важнее.
Pero, en realidad, el proceso de nueve meses de formación que ocurre en el vientre es mucho más visceral e importante que eso.
Денежно-кредитная политика сама по себе гораздо глубже сосредоточилась теперь на инфляции.
La política monetaria misma ha pasado a poner un énfasis mucho mayor sobre la inflación.
Существует также риск того, что США увязнут еще глубже в борьбе в Пакистане.
También existen riesgos de que los EE.UU. acaben participando mucho más intensamente en los combates en el Pakistán.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert