Sentence examples of "глядеть друг на друга" in Russian

<>
Нет работающих друг на друга в разных колониях. No se trabaja para otros de fuera de la colonia.
Мы получили записи изменений температуры с инструментальной или близкой точностью за несколько сотен лет и наложили их друг на друга. Obtenemos estos registros de calidad instrumental o casi instrumental del cambio de temperatura que se remonta cientos de años y los ponemos juntos.
И как по мне, если вы действительно хотите вновь открыть чудеса, вам необходимо выйти за пределы этого крошечного, закошмаренного пространства правоты и посмотреть вокруг, друг на друга и обратить внимание на необъятность и сложность, и тайну Вселенной, и быть в состоянии сказать, "Ого! Y, para mí, si uno realmente quiere redescubrir la maravilla tiene que apartarse de ese pequeño y aterrado espacio de razón y mirar alrededor, unos a otros, y mirar la inmensidad, la complejidad y el misterio del Universo y poder decir:
И чтобы из-под неё выбраться, найти обратный путь друг к другу, нам надо понять, как стыд на нас влияет, и как стыд влияет на наши отношения с детьми, как мы работаем, как мы друг на друга смотрим. Y para salir de ella, para encontrar el camino de vuelta, tenemos que entender cómo nos afecta y cómo afecta nuestra paternidad, cómo trabajamos, cómo nos buscamos el uno al otro.
Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга. Así que decidí ayudarle un poquito y ordené algo las cosas poniendo los bloques cuidadosamente uno encima del otro.
Каждая группа старается изменить наш мир к лучшему, выбирая один из трех проектов и осознавая, что различные вопросы связаны между собой и влияют друг на друга. Y en cada grupo se elige entre ellos tres clases diferentes de proyectos para hacer de este un mundo mejor, reconociendo que todos estos diferentes problemas están relacionados y se afectan entre ellos.
В дополнение к телу и голосу, я заинтересовался использованием глаз, или взгляда, с точки зрения того, как люди реагируют друг на друга. Entonces, adicional a todo el cuerpo, y adicional a la voz, otra cosa en la que me he interesado mucho, más recientemente, es el uso de ojos, o la mirada fija, en términos de cómo la gente se relaciona entre sí.
И после этого они опять смотрят друг на друга, и первые скрипки вступают и ведут за собой весь оркестр. Y después de hacer esto, se miran realmente unos a otros, y los primeros músicos de la orquesta dirigen a todo el conjunto para tocar juntos.
Так что есть отметки, и эти отметки ссылаются друг на друга. Ahí están esos puntos realmente cotejados y verificados.
И посовещавшись, смотря друг на друга, они попытались понять: Se retiraron y se miraban aterrados diciendo:
Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга. Nos mirábamos, nos escrutamos el uno al otro.
Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом. Lo importante es que podríamos sólo depender el uno del otro, si nos conectamos.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Y salimos del aula, nos miramos y preguntamos:
И они сильно и заметно влияют друг на друга. Pero se influyen mutuamente de manera profunda y apreciable.
На самом деле, есть и другие животные, которые работают друг на друга. Ahora, existen otros animales que también trabajan para los demás.
Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - Cada tarde se miran de frente, el hombre del traje marrón, la mujer del vestido azul.
В первый день они даже кричали друг на друга. El primer día, incluso se gritaban unos a otros.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. Nos sentamos todos en una oficina y le gritamos al que está al otro lado.
И в действительности в конце концов она приобретает качества, больше свойственные человеку, чем технологии, потому что мы всё время обоюдно влияем друг на друга. Y, en realidad, termina siendo algo más humano que tecnológico porque nos estamos co-creando unos a otros todo el tiempo.
Фундаментальный закон таков, что разные слои луковицы похожи друг на друга и, как следствие, математика, описывающая один слой, позволяет красиво и просто выразить явление следующего слоя. La ley fundamental es tal que las diferentes capas de la cebolla se parecen unas a otras, y por lo tanto, las matemáticas para una capa permiten expresar bella y simplemente el fenómeno de la próxima capa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.